ORV
3. ମୁଁ ମୌନୀ ହୋଇ ଥିବା ବେଳେ ଦିନଯାକ ଆର୍ତ୍ତନାଦ କରିବା ଦ୍ଵାରା ମୋହର ଅସ୍ଥିସବୁ କ୍ଷୟ ପାଇଲା ।
IRVOR
3. ମୁଁ ମୌନ ହୋଇ ଥିବା ବେଳେ ଦିନସାରା ଆର୍ତ୍ତନାଦ କରିବା ଦ୍ୱାରା ମୋହର ଅସ୍ଥିସବୁ କ୍ଷୟ ପାଇଲା।
KJV
3. When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
AMP
3. When I kept silence [before I confessed], my bones wasted away through my groaning all the day long.
KJVP
YLT
3. When I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day.
ASV
3. When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.
WEB
3. When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.
NASB
3. As long as I kept silent, my bones wasted away; I groaned all the day.
ESV
3. For when I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
RV
3. When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
RSV
3. When I declared not my sin, my body wasted away through my groaning all day long.
NKJV
3. When I kept silent, my bones grew old Through my groaning all the day long.
MKJV
3. When I kept silence, my bones became old through my roaring all the day long.
AKJV
3. When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
NRSV
3. While I kept silence, my body wasted away through my groaning all day long.
NIV
3. When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
NIRV
3. When I kept silent about my sin, my body became weak because I groaned all day long.
NLT
3. When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long.
MSG
GNB
NET
ERVEN