ORV
2. ସେ ମୋʼ ପ୍ରତି କର୍ଣ୍ଣପାତ କରିଅଛନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ବଞ୍ଚିଥିବାଯାଏ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି ।
IRVOR
2. ସେ ମୋ’ ପ୍ରତି କର୍ଣ୍ଣପାତ କରିଅଛନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ବଞ୍ଚିଥିବାଯାଏ, ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି।
KJV
2. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
AMP
2. Because He has inclined His ear to me, therefore will I call upon Him as long as I live.
KJVP
YLT
2. Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
ASV
2. Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
WEB
2. Because he has turned his ear to me, Therefore I will call on him as long as I live.
NASB
2. Who turned an ear to me on the day I called.
ESV
2. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
RV
2. Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call {cf15i upon him} as long as I live.
RSV
2. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
NKJV
2. Because He has inclined His ear to me, Therefore I will call [upon Him] as long as I live.
MKJV
2. Because He has bowed down His ear to me, therefore I will call on Him in my days.
AKJV
2. Because he has inclined his ear to me, therefore will I call on him as long as I live.
NRSV
2. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
NIV
2. Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
NIRV
2. Because he paid attention to me, I will call out to him as long as I live.
NLT
2. Because he bends down to listen, I will pray as long as I have breath!
MSG
GNB
NET
ERVEN