ORV
11. ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ଜ୍ଞାନବାନ ହୁଅ ଓ ମୋʼ ମନକୁ ଆହ୍ଲାଦିତ କର; ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ନିନ୍ଦକକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବି ।
IRVOR
11. ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ଜ୍ଞାନବାନ ହୁଅ ଓ ମୋ’ ମନକୁ ଆହ୍ଲାଦିତ କର; ତହିଁରେ ମୁଁ ଆପଣା ନିନ୍ଦକକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିବି।
KJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
AMP
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me [as having failed in my parental duty]. [Prov. 10:1; 23:15, 24.]
KJVP
YLT
11. Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
ASV
11. My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.
WEB
11. Be wise, my son, And bring joy to my heart, Then I can answer my tormentor.
NASB
11. If you are wise, my son, you will gladden my heart, and I will be able to rebut him who tuants me.
ESV
11. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
RV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
RSV
11. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
NKJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him who reproaches me.
MKJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, so that I may answer him who shames me.
AKJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproaches me.
NRSV
11. Be wise, my child, and make my heart glad, so that I may answer whoever reproaches me.
NIV
11. Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
NIRV
11. My child, be wise and bring joy to my heart. Then I can answer anyone who makes fun of me.
NLT
11. Be wise, my child, and make my heart glad. Then I will be able to answer my critics.
MSG
GNB
NET
ERVEN