ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
19. ଅଳସର ବାଟ କଣ୍ଟାବାଡ଼ ପରି, ମାତ୍ର ସରଳାଚାରୀର ପଥ ରାଜଦାଣ୍ତ ତୁଲ୍ୟ କରାଯାଏ ।

IRVOR
19. ଅଳସର ବାଟ କଣ୍ଟାବାଡ଼ ପରି, ମାତ୍ର ସରଳାଚାରୀର ପଥ ରାଜଦାଣ୍ଡ ତୁଲ୍ୟ କରାଯାଏ।



KJV
19. The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.

AMP
19. The way of the sluggard is overgrown with thorns [it pricks, lacerates, and entangles him], but the way of the righteous is plain and raised like a highway.

KJVP

YLT
19. The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.

ASV
19. The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.

WEB
19. The way of the sluggard is like a thorn patch, But the path of the upright is a highway.

NASB
19. The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway.

ESV
19. The way of a sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a level highway.

RV
19. The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway.

RSV
19. The way of a sluggard is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.

NKJV
19. The way of the lazy [man is] like a hedge of thorns, But the way of the upright [is] a highway.

MKJV
19. The way of the lazy one is like a hedge of thorns, but the way of the righteous is made plain.

AKJV
19. The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

NRSV
19. The way of the lazy is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.

NIV
19. The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.

NIRV
19. The way of people who don't want to work is blocked with thorns. But the path of honest people is a wide road.

NLT
19. A lazy person's way is blocked with briers, but the path of the upright is an open highway.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 33 Verses, Selected Verse 19 / 33
  • ଅଳସର ବାଟ କଣ୍ଟାବାଡ଼ ପରି, ମାତ୍ର ସରଳାଚାରୀର ପଥ ରାଜଦାଣ୍ତ ତୁଲ୍ୟ କରାଯାଏ ।
  • IRVOR

    ଅଳସର ବାଟ କଣ୍ଟାବାଡ଼ ପରି, ମାତ୍ର ସରଳାଚାରୀର ପଥ ରାଜଦାଣ୍ଡ ତୁଲ୍ୟ କରାଯାଏ।
  • KJV

    The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
  • AMP

    The way of the sluggard is overgrown with thorns it pricks, lacerates, and entangles him, but the way of the righteous is plain and raised like a highway.
  • YLT

    The way of the slothful is as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
  • ASV

    The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
  • WEB

    The way of the sluggard is like a thorn patch, But the path of the upright is a highway.
  • NASB

    The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway.
  • ESV

    The way of a sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a level highway.
  • RV

    The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway.
  • RSV

    The way of a sluggard is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.
  • NKJV

    The way of the lazy man is like a hedge of thorns, But the way of the upright is a highway.
  • MKJV

    The way of the lazy one is like a hedge of thorns, but the way of the righteous is made plain.
  • AKJV

    The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
  • NRSV

    The way of the lazy is overgrown with thorns, but the path of the upright is a level highway.
  • NIV

    The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
  • NIRV

    The way of people who don't want to work is blocked with thorns. But the path of honest people is a wide road.
  • NLT

    A lazy person's way is blocked with briers, but the path of the upright is an open highway.
Total 33 Verses, Selected Verse 19 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References