ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହୋଶୂୟ
ORV
16. ଏହିରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ନିୟମ ସ୍ଥିର କରିବାର ତିନି ଦିନ ଗତ ହୁଅନ୍ତେ, ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ ଯେ, ଏମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟସ୍ଥ ଲୋକ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
16. ଏହିରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ନିୟମ ସ୍ଥିର କରିବାର ତିନି ଦିନ ଗତ ହୁଅନ୍ତେ, ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ ଯେ, ଏମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟସ୍ଥ ଲୋକ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।



KJV
16. And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they [were] their neighbours, and [that] they dwelt among them.

AMP
16. Then three days after they had made a covenant with [the strangers, the Israelites] heard that they were their neighbors and that they dwelt among them.

KJVP

YLT
16. And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they [are] their neighbours -- that in their midst they are dwelling.

ASV
16. And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

WEB
16. It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.

NASB
16. Three days after the agreement was entered into, the Israelites learned that these people were from nearby, and would be living in Israel.

ESV
16. At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.

RV
16. And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

RSV
16. At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

NKJV
16. And it happened at the end of three days, after they had made a covenant with them, that they heard that they [were] their neighbors who dwelt near them.

MKJV
16. And it happened at the end of three days after they had made a treaty with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.

AKJV
16. And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelled among them.

NRSV
16. But when three days had passed after they had made a treaty with them, they heard that they were their neighbors and were living among them.

NIV
16. Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbours, living near them.

NIRV
16. The people of Israel made a peace treaty with the people of Gibeon. But three days later they heard that the people of Gibeon lived close to them.

NLT
16. Three days after making the treaty, they learned that these people actually lived nearby!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 16 / 27
  • ଏହିରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ନିୟମ ସ୍ଥିର କରିବାର ତିନି ଦିନ ଗତ ହୁଅନ୍ତେ, ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ ଯେ, ଏମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟସ୍ଥ ଲୋକ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଏହିରୂପେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ନିୟମ ସ୍ଥିର କରିବାର ତିନି ଦିନ ଗତ ହୁଅନ୍ତେ, ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ ଯେ, ଏମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟସ୍ଥ ଲୋକ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
  • AMP

    Then three days after they had made a covenant with the strangers, the Israelites heard that they were their neighbors and that they dwelt among them.
  • YLT

    And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they are their neighbours -- that in their midst they are dwelling.
  • ASV

    And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
  • WEB

    It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.
  • NASB

    Three days after the agreement was entered into, the Israelites learned that these people were from nearby, and would be living in Israel.
  • ESV

    At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.
  • RV

    And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.
  • RSV

    At the end of three days after they had made a covenant with them, they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.
  • NKJV

    And it happened at the end of three days, after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors who dwelt near them.
  • MKJV

    And it happened at the end of three days after they had made a treaty with them, they heard that they were their neighbors and that they lived among them.
  • AKJV

    And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelled among them.
  • NRSV

    But when three days had passed after they had made a treaty with them, they heard that they were their neighbors and were living among them.
  • NIV

    Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbours, living near them.
  • NIRV

    The people of Israel made a peace treaty with the people of Gibeon. But three days later they heard that the people of Gibeon lived close to them.
  • NLT

    Three days after making the treaty, they learned that these people actually lived nearby!
Total 27 Verses, Selected Verse 16 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References