ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯୋୟେଲ
ORV
8. ଅବା ସେମାନଙ୍କର ଏକ ଜଣ ଆନ ଜଣକୁ ଠେଲନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି: ସେମାନେ ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ପେଲି ହୋଇ ପଶନ୍ତି ଓ ଆପଣା ଆପଣା ଯିବାର ପଥ ଛାଡ଼ନ୍ତି ନାହିଁ ।

IRVOR
8. ଅବା ସେମାନଙ୍କର ଏକ ଜଣ ଆର ଜଣକୁ ଠେଲନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ପେଲି ହୋଇ ପଶନ୍ତି ଓ ଆପଣା ଆପଣା ଯିବାର ପଥ ଛାଡ଼ନ୍ତି ନାହିଁ।



KJV
8. Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and [when] they fall upon the sword, they shall not be wounded.

AMP
8. Neither does one thrust upon another; they walk every one in his path. And they burst through and upon the weapons, yet they are not wounded and do not change their course.

KJVP

YLT
8. And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.

ASV
8. Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course.

WEB
8. Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don't break ranks.

NASB
8. No one crowds another, each advances in his own track; Though they fall into the ditches, they are not checked.

ESV
8. They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.

RV
8. Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off {cf15i their course}.

RSV
8. They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.

NKJV
8. They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down.

MKJV
8. And each one shall not press his brother; they each go in his paths. And if they fall behind their weapons, they shall not be cut off.

AKJV
8. Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded.

NRSV
8. They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.

NIV
8. They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defences without breaking ranks.

NIRV
8. They don't bump into one another. Each of them marches straight ahead. They charge through everything that tries to stop them. But they still stay in line.

NLT
8. They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 32 Verses, Selected Verse 8 / 32
  • ଅବା ସେମାନଙ୍କର ଏକ ଜଣ ଆନ ଜଣକୁ ଠେଲନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି: ସେମାନେ ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ପେଲି ହୋଇ ପଶନ୍ତି ଓ ଆପଣା ଆପଣା ଯିବାର ପଥ ଛାଡ଼ନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଅବା ସେମାନଙ୍କର ଏକ ଜଣ ଆର ଜଣକୁ ଠେଲନ୍ତି ନାହିଁ; ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପଥରେ ଅଗ୍ରସର ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ପେଲି ହୋଇ ପଶନ୍ତି ଓ ଆପଣା ଆପଣା ଯିବାର ପଥ ଛାଡ଼ନ୍ତି ନାହିଁ।
  • KJV

    Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
  • AMP

    Neither does one thrust upon another; they walk every one in his path. And they burst through and upon the weapons, yet they are not wounded and do not change their course.
  • YLT

    And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
  • ASV

    Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course.
  • WEB

    Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don't break ranks.
  • NASB

    No one crowds another, each advances in his own track; Though they fall into the ditches, they are not checked.
  • ESV

    They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
  • RV

    Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off {cf15i their course}.
  • RSV

    They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
  • NKJV

    They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down.
  • MKJV

    And each one shall not press his brother; they each go in his paths. And if they fall behind their weapons, they shall not be cut off.
  • AKJV

    Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded.
  • NRSV

    They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
  • NIV

    They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defences without breaking ranks.
  • NIRV

    They don't bump into one another. Each of them marches straight ahead. They charge through everything that tries to stop them. But they still stay in line.
  • NLT

    They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.
Total 32 Verses, Selected Verse 8 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References