ORV
7. ଆହେ, ମୋହର ପ୍ରାଣ ବାୟୁମାତ୍ର ବୋଲି ସ୍ମରଣ କର; ମୋହର ଚକ୍ଷୁ ଆଉ ମଙ୍ଗଳ ଦେଖିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
7. ଆହେ, ମୋହର ପ୍ରାଣ ବାୟୁ ମାତ୍ର ବୋଲି ସ୍ମରଣ କର; ମୋହର ଚକ୍ଷୁ ଆଉ ମଙ୍ଗଳ ଦେଖିବ ନାହିଁ।
KJV
7. O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
AMP
7. Oh, remember that my life is but wind (a puff, a breath, a sob); my eye shall see good no more.
KJVP
YLT
7. Remember Thou that my life [is] a breath, Mine eye turneth not back to see good.
ASV
7. Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.
WEB
7. Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good.
NASB
7. Remember that my life is like the wind; I shall not see happiness again.
ESV
7. "Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
RV
7. Oh remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
RSV
7. "Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
NKJV
7. Oh, remember that my life [is] a breath! My eye will never again see good.
MKJV
7. Remember that my life is a breath; my eye shall no more see good.
AKJV
7. O remember that my life is wind: my eye shall no more see good.
NRSV
7. "Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.
NIV
7. Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
NIRV
7. God, remember that my life is only a breath. I'll never be happy again.
NLT
7. O God, remember that my life is but a breath, and I will never again feel happiness.
MSG
GNB
NET
ERVEN