ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
10. ସେ ଦୀପ୍ତି ଓ ଅନ୍ଧକାରର ପ୍ରା; ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଳରାଶି ଉପରେ ସୀମା ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
10. ସେ ଦୀପ୍ତି ଓ ଅନ୍ଧକାରର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଳରାଶି ଉପରେ ସୀମା ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିଅଛନ୍ତି।



KJV
10. He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

AMP
10. He has placed an enclosing limit [the horizon] upon the waters at the boundary between light and darkness.

KJVP

YLT
10. A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.

ASV
10. He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.

WEB
10. He has described a boundary on the surface of the waters, And to the confines of light and darkness.

NASB
10. He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness.

ESV
10. He has inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.

RV
10. He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.

RSV
10. He has described a circle upon the face of the waters at the boundary between light and darkness.

NKJV
10. He drew a circular horizon on the face of the waters, At the boundary of light and darkness.

MKJV
10. He has described a circle on the surface of the waters to the boundary of light with darkness.

AKJV
10. He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

NRSV
10. He has described a circle on the face of the waters, at the boundary between light and darkness.

NIV
10. He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.

NIRV
10. He marks out the place where the sky meets the sea. He marks out the boundary between light and darkness.

NLT
10. He created the horizon when he separated the waters; he set the boundary between day and night.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 14 Verses, Selected Verse 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ସେ ଦୀପ୍ତି ଓ ଅନ୍ଧକାରର ପ୍ରା; ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଳରାଶି ଉପରେ ସୀମା ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ସେ ଦୀପ୍ତି ଓ ଅନ୍ଧକାରର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଳରାଶି ଉପରେ ସୀମା ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
  • AMP

    He has placed an enclosing limit the horizon upon the waters at the boundary between light and darkness.
  • YLT

    A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
  • ASV

    He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
  • WEB

    He has described a boundary on the surface of the waters, And to the confines of light and darkness.
  • NASB

    He has marked out a circle on the surface of the deep as the boundary of light and darkness.
  • ESV

    He has inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
  • RV

    He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
  • RSV

    He has described a circle upon the face of the waters at the boundary between light and darkness.
  • NKJV

    He drew a circular horizon on the face of the waters, At the boundary of light and darkness.
  • MKJV

    He has described a circle on the surface of the waters to the boundary of light with darkness.
  • AKJV

    He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
  • NRSV

    He has described a circle on the face of the waters, at the boundary between light and darkness.
  • NIV

    He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.
  • NIRV

    He marks out the place where the sky meets the sea. He marks out the boundary between light and darkness.
  • NLT

    He created the horizon when he separated the waters; he set the boundary between day and night.
Total 14 Verses, Selected Verse 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References