ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
4. ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଅଛ ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେମ କରିଅଛୁ; ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପରିବର୍ତ୍ତେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗକୁ ଦେବା ।

IRVOR
4. ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଅଛ ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେମ କରିଅଛୁ; ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପରିବର୍ତ୍ତେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗକୁ ଦେବା।



KJV
4. Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.

AMP
4. Because you are precious in My sight and honored, and because I love you, I will give men in return for you and peoples in exchange for your life.

KJVP

YLT
4. Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.

ASV
4. Since thou hast been precious in my sight, and honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.

WEB
4. Since you have been precious in my sight, and honorable, and I have loved you; therefore will I give men in your place, and peoples instead of your life.

NASB
4. Because you are precious in my eyes and glorious, and because I love you, I give men in return for you and peoples in exchange for your life.

ESV
4. Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.

RV
4. Since thou hast been precious in my sight, {cf15i and} honourable, and I have loved thee; therefore will I give men for thee, and peoples for thy life.

RSV
4. Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.

NKJV
4. Since you were precious in My sight, You have been honored, And I have loved you; Therefore I will give men for you, And people for your life.

MKJV
4. Since you were precious in My sight, you have been honored, and I have loved you; therefore I will give men for you, and people for your life.

AKJV
4. Since you were precious in my sight, you have been honorable, and I have loved you: therefore will I give men for you, and people for your life.

NRSV
4. Because you are precious in my sight, and honored, and I love you, I give people in return for you, nations in exchange for your life.

NIV
4. Since you are precious and honoured in my sight, and because I love you, I will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.

NIRV
4. You are priceless to me. I love you and honor you. So I will trade other people for you. I will give up other nations to save your lives.

NLT
4. Others were given in exchange for you. I traded their lives for yours because you are precious to me. You are honored, and I love you.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 4 / 28
  • ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଅଛ ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେମ କରିଅଛୁ; ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପରିବର୍ତ୍ତେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗକୁ ଦେବା ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଓ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଅଛ ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେମ କରିଅଛୁ; ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପରିବର୍ତ୍ତେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗକୁ ଦେବା।
  • KJV

    Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
  • AMP

    Because you are precious in My sight and honored, and because I love you, I will give men in return for you and peoples in exchange for your life.
  • YLT

    Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.
  • ASV

    Since thou hast been precious in my sight, and honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.
  • WEB

    Since you have been precious in my sight, and honorable, and I have loved you; therefore will I give men in your place, and peoples instead of your life.
  • NASB

    Because you are precious in my eyes and glorious, and because I love you, I give men in return for you and peoples in exchange for your life.
  • ESV

    Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.
  • RV

    Since thou hast been precious in my sight, {cf15i and} honourable, and I have loved thee; therefore will I give men for thee, and peoples for thy life.
  • RSV

    Because you are precious in my eyes, and honored, and I love you, I give men in return for you, peoples in exchange for your life.
  • NKJV

    Since you were precious in My sight, You have been honored, And I have loved you; Therefore I will give men for you, And people for your life.
  • MKJV

    Since you were precious in My sight, you have been honored, and I have loved you; therefore I will give men for you, and people for your life.
  • AKJV

    Since you were precious in my sight, you have been honorable, and I have loved you: therefore will I give men for you, and people for your life.
  • NRSV

    Because you are precious in my sight, and honored, and I love you, I give people in return for you, nations in exchange for your life.
  • NIV

    Since you are precious and honoured in my sight, and because I love you, I will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.
  • NIRV

    You are priceless to me. I love you and honor you. So I will trade other people for you. I will give up other nations to save your lives.
  • NLT

    Others were given in exchange for you. I traded their lives for yours because you are precious to me. You are honored, and I love you.
Total 28 Verses, Selected Verse 4 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References