ORV
14. ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର, ପୁଣି ଯେଉଁ ପବିତ୍ରତା ବିନୁ କେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ପାଇବ ନାହିଁ, ସେଥିର ଅନୁସରଣ କର,
IRVOR
14. ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର, ପୁଣି, ଯେଉଁ ପବିତ୍ରତା ବିନା କେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ପାଇବ ନାହିଁ, ସେଥିର ଅନୁସରଣ କର,
KJV
14. Follow peace with all [men,] and holiness, without which no man shall see the Lord:
AMP
14. Strive to live in peace with everybody and pursue that consecration and holiness without which no one will [ever] see the Lord.
KJVP
YLT
14. peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
ASV
14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
WEB
14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
NASB
14. Strive for peace with everyone, and for that holiness without which no one will see the Lord.
ESV
14. Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
RV
14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
RSV
14. Strive for peace with all men, and for the holiness without which no one will see the Lord.
NKJV
14. Pursue peace with all [people,] and holiness, without which no one will see the Lord:
MKJV
14. Follow peace with all, and holiness, without which no one shall see the Lord;
AKJV
14. Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
NRSV
14. Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord.
NIV
14. Make every effort to live in peace with all men and to be holy; without holiness no-one will see the Lord.
NIRV
14. Try your best to live in peace with everyone. Try to be holy. Without holiness no one will see the Lord.
NLT
14. Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
MSG
GNB
NET
ERVEN