ORV
9. ସେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ପାନପାତ୍ରବାହକ ଫାରୋଙ୍କ ଛାମୁରେ ନିବେଦନ କଲା, ଆଜି ମୁଁ ନିଜ ଅପରାଧ ସ୍ମରଣ କରୁଅଛି ।
IRVOR
9. ସେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ପାନପାତ୍ରବାହକ ଫାରୋଙ୍କ ଛାମୁରେ ନିବେଦନ କଲା, ଆଜି ମୁଁ ନିଜ ଅପରାଧ ସ୍ମରଣ କରୁଅଛି।
KJV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
AMP
9. Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.
KJVP
YLT
9. And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
ASV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
WEB
9. Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
NASB
9. Then the chief cupbearer spoke up and said to Pharaoh: "On this occasion I am reminded of my negligence.
ESV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my offenses today.
RV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
RSV
9. Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.
NKJV
9. Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: "I remember my faults this day.
MKJV
9. Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I remember my sin this day.
AKJV
9. Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
NRSV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.
NIV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.
NIRV
9. Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, "Now I remember that I've done something wrong.
NLT
9. Finally, the king's chief cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he told Pharaoh.
MSG
9. The head cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, "I just now remembered something--I'm sorry, I should have told you this long ago.
GNB
NET
ERVEN