ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
18. ଆଉ ସେ ଯୋଡ଼ ଦେଇ ଏକ ତମ୍ଵୁ କରିବା ପାଇଁ ପିତ୍ତଳର ପଚାଶ ଘୁଣ୍ତି କଲେ ।

IRVOR
18. ଆଉ ସେ ଯୋଡି଼ ଦେଇ ଏକ ତମ୍ବୁ କରିବା ପାଇଁ ପିତ୍ତଳର ପଚାଶ ଆଙ୍କୁଡ଼ା କଲେ।



KJV
18. And he made fifty taches [of] brass to couple the tent together, that it might be one.

AMP
18. He made fifty clasps of bronze to couple the tent together into one whole.

KJVP

YLT
18. and he maketh fifty hooks of brass to join the tent -- to be one;

ASV
18. And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

WEB
18. He made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be a unit.

NASB
18. Fifty bronze clasps were made with which the tent was joined so that it formed one whole.

ESV
18. And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be a single whole.

RV
18. And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

RSV
18. And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be one whole.

NKJV
18. He also made fifty bronze clasps to couple the tent together, that it might be one.

MKJV
18. And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together, so that it might be one.

AKJV
18. And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.

NRSV
18. He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it might be one whole.

NIV
18. They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.

NIRV
18. They made 50 bronze hooks. They used them to join the tent together all in one piece.

NLT
18. He also made fifty bronze clasps to fasten the long curtains together. In this way, the tent covering was made of one continuous piece.

MSG
18. then making fifty clasps of bronze, connecting the clasps to the loops, bringing the tent together.

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Selected Verse 18 / 38
  • ଆଉ ସେ ଯୋଡ଼ ଦେଇ ଏକ ତମ୍ଵୁ କରିବା ପାଇଁ ପିତ୍ତଳର ପଚାଶ ଘୁଣ୍ତି କଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ସେ ଯୋଡି଼ ଦେଇ ଏକ ତମ୍ବୁ କରିବା ପାଇଁ ପିତ୍ତଳର ପଚାଶ ଆଙ୍କୁଡ଼ା କଲେ।
  • KJV

    And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.
  • AMP

    He made fifty clasps of bronze to couple the tent together into one whole.
  • YLT

    and he maketh fifty hooks of brass to join the tent -- to be one;
  • ASV

    And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
  • WEB

    He made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be a unit.
  • NASB

    Fifty bronze clasps were made with which the tent was joined so that it formed one whole.
  • ESV

    And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be a single whole.
  • RV

    And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
  • RSV

    And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be one whole.
  • NKJV

    He also made fifty bronze clasps to couple the tent together, that it might be one.
  • MKJV

    And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together, so that it might be one.
  • AKJV

    And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
  • NRSV

    He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it might be one whole.
  • NIV

    They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
  • NIRV

    They made 50 bronze hooks. They used them to join the tent together all in one piece.
  • NLT

    He also made fifty bronze clasps to fasten the long curtains together. In this way, the tent covering was made of one continuous piece.
  • MSG

    then making fifty clasps of bronze, connecting the clasps to the loops, bringing the tent together.
Total 38 Verses, Selected Verse 18 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References