ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦାନିଏଲ
ORV
38. ମାତ୍ର ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ସେ ଦୁର୍ଗର ଦେବତାକୁ ସମ୍ମାନ କରିବ ଓ ତାହାର ପିତୃଗଣର ଅଜ୍ଞାତ ଦେବତାକୁ ସୁନା, ରୂପା, ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର ଓ ମନୋହର ଦ୍ରବ୍ୟ ଦେଇ ସମ୍ମାନ କରିବ ।

IRVOR
38. ମାତ୍ର ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ସେ ଦୁର୍ଗର ଦେବତାକୁ ସମ୍ମାନ କରିବ ଓ ତାହାର ପିତୃଗଣର ଅଜ୍ଞାତ ଦେବତାକୁ ସୁନା, ରୂପା, ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର ଓ ମନୋହର ଦ୍ରବ୍ୟ ଦେଇ ସମ୍ମାନ କରିବ।



KJV
38. But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

AMP
38. But in their place he shall honor the god of fortresses; a god whom his fathers knew not shall he honor with gold and silver, with precious stones, and with pleasant and expensive things.

KJVP

YLT
38. And to the god of strongholds, on his station, he giveth honour; yea, to a god whom his fathers knew not he giveth honour, with gold, and with silver, and with precious stone, and with desirable things.

ASV
38. But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

WEB
38. But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers didn't know shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

NASB
38. Instead, he shall give glory to the god of strongholds; a god unknown to his fathers he shall glorify with gold, silver, precious stones, and other treasures.

ESV
38. He shall honor the god of fortresses instead of these. A god whom his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.

RV
38. But in his place shall he honour the god of fortresses: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

RSV
38. He shall honor the god of fortresses instead of these; a god whom his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.

NKJV
38. "But in their place he shall honor a god of fortresses; and a god which his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and pleasant things.

MKJV
38. But in his place he shall honor the god of forces; and a god whom his fathers did not know, he shall honor with gold and silver, and with precious stones and desirable things.

AKJV
38. But in his estate shall he honor the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.

NRSV
38. He shall honor the god of fortresses instead of these; a god whom his ancestors did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.

NIV
38. Instead of them, he will honour a god of fortresses; a god unknown to his fathers he will honour with gold and silver, with precious stones and costly gifts.

NIRV
38. In place of them, he will worship a god of war. He will honor a god his people have not had anything to do with before. He will give gold and silver to that god. He will bring jewels and expensive gifts to it.

NLT
38. Instead of these, he will worship the god of fortresses-- a god his ancestors never knew-- and lavish on him gold, silver, precious stones, and expensive gifts.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 45 Verses, Selected Verse 38 / 45
  • ମାତ୍ର ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ସେ ଦୁର୍ଗର ଦେବତାକୁ ସମ୍ମାନ କରିବ ଓ ତାହାର ପିତୃଗଣର ଅଜ୍ଞାତ ଦେବତାକୁ ସୁନା, ରୂପା, ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର ଓ ମନୋହର ଦ୍ରବ୍ୟ ଦେଇ ସମ୍ମାନ କରିବ ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ଆପଣା ସ୍ଥାନରେ ସେ ଦୁର୍ଗର ଦେବତାକୁ ସମ୍ମାନ କରିବ ଓ ତାହାର ପିତୃଗଣର ଅଜ୍ଞାତ ଦେବତାକୁ ସୁନା, ରୂପା, ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର ଓ ମନୋହର ଦ୍ରବ୍ୟ ଦେଇ ସମ୍ମାନ କରିବ।
  • KJV

    But in his estate shall he honour the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
  • AMP

    But in their place he shall honor the god of fortresses; a god whom his fathers knew not shall he honor with gold and silver, with precious stones, and with pleasant and expensive things.
  • YLT

    And to the god of strongholds, on his station, he giveth honour; yea, to a god whom his fathers knew not he giveth honour, with gold, and with silver, and with precious stone, and with desirable things.
  • ASV

    But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
  • WEB

    But in his place shall he honor the god of fortresses; and a god whom his fathers didn't know shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
  • NASB

    Instead, he shall give glory to the god of strongholds; a god unknown to his fathers he shall glorify with gold, silver, precious stones, and other treasures.
  • ESV

    He shall honor the god of fortresses instead of these. A god whom his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.
  • RV

    But in his place shall he honour the god of fortresses: and a god whom his fathers knew not shall he honour with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
  • RSV

    He shall honor the god of fortresses instead of these; a god whom his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.
  • NKJV

    "But in their place he shall honor a god of fortresses; and a god which his fathers did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and pleasant things.
  • MKJV

    But in his place he shall honor the god of forces; and a god whom his fathers did not know, he shall honor with gold and silver, and with precious stones and desirable things.
  • AKJV

    But in his estate shall he honor the God of forces: and a god whom his fathers knew not shall he honor with gold, and silver, and with precious stones, and pleasant things.
  • NRSV

    He shall honor the god of fortresses instead of these; a god whom his ancestors did not know he shall honor with gold and silver, with precious stones and costly gifts.
  • NIV

    Instead of them, he will honour a god of fortresses; a god unknown to his fathers he will honour with gold and silver, with precious stones and costly gifts.
  • NIRV

    In place of them, he will worship a god of war. He will honor a god his people have not had anything to do with before. He will give gold and silver to that god. He will bring jewels and expensive gifts to it.
  • NLT

    Instead of these, he will worship the god of fortresses-- a god his ancestors never knew-- and lavish on him gold, silver, precious stones, and expensive gifts.
Total 45 Verses, Selected Verse 38 / 45
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References