ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
43. ପୁଣି, ପିତର ଅନେକ ଦିନ ଯାଫୋରେ ଶିମୋନ ନାମକ ଜଣେ ଚର୍ମକାରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କଲେ ।

IRVOR
43. ପୁଣି, ପିତର ଅନେକ ଦିନ ଯାଫୋରେ ଶିମୋନ ନାମକ ଜଣେ ଚର୍ମକାରକ ସହିତ ବାସ କଲେ ।



KJV
43. And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

AMP
43. And Peter remained in Joppa for considerable time with a certain Simon a tanner.

KJVP

YLT
43. and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.

ASV
43. And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.

WEB
43. It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.

NASB
43. And he stayed a long time in Joppa with Simon, a tanner.

ESV
43. And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.

RV
43. And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.

RSV
43. And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.

NKJV
43. So it was that he stayed many days in Joppa with Simon, a tanner.

MKJV
43. And it was many days that he remained in Joppa, with one Simon, a tanner.

AKJV
43. And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

NRSV
43. Meanwhile he stayed in Joppa for some time with a certain Simon, a tanner.

NIV
43. Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.

NIRV
43. Peter stayed in Joppa for some time. He stayed with Simon, a man who worked with leather.

NLT
43. And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 43 Verses, Selected Verse 43 / 43
  • ପୁଣି, ପିତର ଅନେକ ଦିନ ଯାଫୋରେ ଶିମୋନ ନାମକ ଜଣେ ଚର୍ମକାରଙ୍କ ସହିତ ବାସ କଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ପିତର ଅନେକ ଦିନ ଯାଫୋରେ ଶିମୋନ ନାମକ ଜଣେ ଚର୍ମକାରକ ସହିତ ବାସ କଲେ ।
  • KJV

    And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
  • AMP

    And Peter remained in Joppa for considerable time with a certain Simon a tanner.
  • YLT

    and it came to pass, that he remained many days in Joppa, with a certain one, Simon a tanner.
  • ASV

    And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
  • WEB

    It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
  • NASB

    And he stayed a long time in Joppa with Simon, a tanner.
  • ESV

    And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.
  • RV

    And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.
  • RSV

    And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.
  • NKJV

    So it was that he stayed many days in Joppa with Simon, a tanner.
  • MKJV

    And it was many days that he remained in Joppa, with one Simon, a tanner.
  • AKJV

    And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
  • NRSV

    Meanwhile he stayed in Joppa for some time with a certain Simon, a tanner.
  • NIV

    Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.
  • NIRV

    Peter stayed in Joppa for some time. He stayed with Simon, a man who worked with leather.
  • NLT

    And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides.
Total 43 Verses, Selected Verse 43 / 43
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References