ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
2. ଆଉ, ବର୍ବରମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅସାଧାରଣ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ, କାରଣ ବୃଷ୍ଟି ଓ ଶୀତ ହେଉଥିବାରୁ ସେମାନେ ଅଗ୍ନି ଜାଳି ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଭ୍ୟର୍ଥନା କଲେ ।

IRVOR
2. ଆଉ, ବର୍ବରମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅସାଧାରଣ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ, କାରଣ ବୃଷ୍ଟି ଓ ଶୀତ ହେଉଥିବାରୁ ସେମାନେ ଅଗ୍ନି ଜାଳି ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅବ୍ୟର୍ଥନା କଲେ ।



KJV
2. And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.

AMP
2. And the natives showed us unusual and remarkable kindness, for they kindled a fire and welcomed and received us all, since it had begun to rain and was cold.

KJVP

YLT
2. and the foreigners were shewing us no ordinary kindness, for having kindled a fire, they received us all, because of the pressing rain, and because of the cold;

ASV
2. And the barbarians showed us no common kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.

WEB
2. The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.

NASB
2. The natives showed us extraordinary hospitality; they lit a fire and welcomed all of us because it had begun to rain and was cold.

ESV
2. The native people showed us unusual kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold.

RV
2. And the barbarians shewed us no common kindness: for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.

RSV
2. And the natives showed us unusual kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold.

NKJV
2. And the natives showed us unusual kindness; for they kindled a fire and made us all welcome, because of the rain that was falling and because of the cold.

MKJV
2. And the foreigners showed us not the common kindness. For they kindled a fire and welcomed all of us, because of the rain coming on, and because of the cold.

AKJV
2. And the barbarous people showed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.

NRSV
2. The natives showed us unusual kindness. Since it had begun to rain and was cold, they kindled a fire and welcomed all of us around it.

NIV
2. The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold.

NIRV
2. The people of the island were unusually kind. It was raining and cold. So they built a fire and welcomed all of us.

NLT
2. The people of the island were very kind to us. It was cold and rainy, so they built a fire on the shore to welcome us.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 2 / 31
  • ଆଉ, ବର୍ବରମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅସାଧାରଣ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ, କାରଣ ବୃଷ୍ଟି ଓ ଶୀତ ହେଉଥିବାରୁ ସେମାନେ ଅଗ୍ନି ଜାଳି ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଭ୍ୟର୍ଥନା କଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ବର୍ବରମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅସାଧାରଣ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ, କାରଣ ବୃଷ୍ଟି ଓ ଶୀତ ହେଉଥିବାରୁ ସେମାନେ ଅଗ୍ନି ଜାଳି ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅବ୍ୟର୍ଥନା କଲେ ।
  • KJV

    And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
  • AMP

    And the natives showed us unusual and remarkable kindness, for they kindled a fire and welcomed and received us all, since it had begun to rain and was cold.
  • YLT

    and the foreigners were shewing us no ordinary kindness, for having kindled a fire, they received us all, because of the pressing rain, and because of the cold;
  • ASV

    And the barbarians showed us no common kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
  • WEB

    The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
  • NASB

    The natives showed us extraordinary hospitality; they lit a fire and welcomed all of us because it had begun to rain and was cold.
  • ESV

    The native people showed us unusual kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold.
  • RV

    And the barbarians shewed us no common kindness: for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
  • RSV

    And the natives showed us unusual kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold.
  • NKJV

    And the natives showed us unusual kindness; for they kindled a fire and made us all welcome, because of the rain that was falling and because of the cold.
  • MKJV

    And the foreigners showed us not the common kindness. For they kindled a fire and welcomed all of us, because of the rain coming on, and because of the cold.
  • AKJV

    And the barbarous people showed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
  • NRSV

    The natives showed us unusual kindness. Since it had begun to rain and was cold, they kindled a fire and welcomed all of us around it.
  • NIV

    The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold.
  • NIRV

    The people of the island were unusually kind. It was raining and cold. So they built a fire and welcomed all of us.
  • NLT

    The people of the island were very kind to us. It was cold and rainy, so they built a fire on the shore to welcome us.
Total 31 Verses, Selected Verse 2 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References