ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ
ORV
14. ତହୁଁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କର ପୁତ୍ର ଈଶ୍ବୋଶତ ନିକଟକୁ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ କହିଲେ, ମୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟ-ମାନଙ୍କର ଏକ ଶହ ସୁନ୍ନତ ଚର୍ମ ଦେଇ ଯାହାକୁ ବିବାହ କରିଅଛି, ମୋହର ଭାର୍ଯ୍ୟା ସେହି ମୀଖଲକୁ ମୋତେ ଦିଅ ।

IRVOR
14. ତହୁଁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କର ପୁତ୍ର ଈଶ୍‍ବୋଶତ ନିକଟକୁ ବାର୍ତ୍ତାବହମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କର ଏକ ଶହ ସୁନ୍ନତ ଚର୍ମ ଦେଇ ଯାହାକୁ ବିବାହ କରିଅଛି, ମୋହର ଭାର୍ଯ୍ୟା ସେହି ମୀଖଲକୁ ମୋତେ ଦିଅ।”



KJV
14. And David sent messengers to Ish-bosheth Saul’s son, saying, Deliver [me] my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.

AMP
14. And David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Give me my wife Michal, whom I betrothed for a hundred foreskins of the Philistines.

KJVP

YLT
14. And David sendeth messengers unto Ish-Bosheth son of Saul, saying, `Give up my wife Michal, whom I betrothed to myself with a hundred foreskins of the Philistines.`

ASV
14. And David sent messengers to Ish-bosheth, Sauls son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines.

WEB
14. David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I pledged to be married to me for one hundred foreskins of the Philistines.

NASB
14. At the same time David sent messengers to Ishbaal, son of Saul, to say, "Give me my wife Michal, whom I espoused by paying a hundred Philistine foreskins."

ESV
14. Then David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, for whom I paid the bridal price of a hundred foreskins of the Philistines."

RV
14. And David sent messengers to Ish-bosheth Saul-s son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for an hundred foreskins of the Philistines.

RSV
14. Then David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, whom I betrothed at the price of a hundred foreskins of the Philistines."

NKJV
14. So David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son, saying, "Give [me] my wife Michal, whom I betrothed to myself for a hundred foreskins of the Philistines."

MKJV
14. And David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son, saying, Deliver my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines.

AKJV
14. And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.

NRSV
14. Then David sent messengers to Saul's son Ishbaal, saying, "Give me my wife Michal, to whom I became engaged at the price of one hundred foreskins of the Philistines."

NIV
14. Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, "Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins."

NIRV
14. Then David sent messengers to Saul's son Ish-Bosheth. He ordered them to say, "Give me my wife Michal. She was promised to me. I paid for her with the skins I cut off when I circumcised 100 Philistines."

NLT
14. David then sent this message to Ishbosheth, Saul's son: "Give me back my wife Michal, for I bought her with the lives of 100 Philistines."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 39 Verses, Selected Verse 14 / 39
  • ତହୁଁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କର ପୁତ୍ର ଈଶ୍ବୋଶତ ନିକଟକୁ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ କହିଲେ, ମୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟ-ମାନଙ୍କର ଏକ ଶହ ସୁନ୍ନତ ଚର୍ମ ଦେଇ ଯାହାକୁ ବିବାହ କରିଅଛି, ମୋହର ଭାର୍ଯ୍ୟା ସେହି ମୀଖଲକୁ ମୋତେ ଦିଅ ।
  • IRVOR

    ତହୁଁ ଦାଉଦ ଶାଉଲଙ୍କର ପୁତ୍ର ଈଶ୍‍ବୋଶତ ନିକଟକୁ ବାର୍ତ୍ତାବହମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ କହିଲେ, “ମୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କର ଏକ ଶହ ସୁନ୍ନତ ଚର୍ମ ଦେଇ ଯାହାକୁ ବିବାହ କରିଅଛି, ମୋହର ଭାର୍ଯ୍ୟା ସେହି ମୀଖଲକୁ ମୋତେ ଦିଅ।”
  • KJV

    And David sent messengers to Ish-bosheth Saul’s son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.
  • AMP

    And David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Give me my wife Michal, whom I betrothed for a hundred foreskins of the Philistines.
  • YLT

    And David sendeth messengers unto Ish-Bosheth son of Saul, saying, `Give up my wife Michal, whom I betrothed to myself with a hundred foreskins of the Philistines.`
  • ASV

    And David sent messengers to Ish-bosheth, Sauls son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines.
  • WEB

    David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I pledged to be married to me for one hundred foreskins of the Philistines.
  • NASB

    At the same time David sent messengers to Ishbaal, son of Saul, to say, "Give me my wife Michal, whom I espoused by paying a hundred Philistine foreskins."
  • ESV

    Then David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, for whom I paid the bridal price of a hundred foreskins of the Philistines."
  • RV

    And David sent messengers to Ish-bosheth Saul-s son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for an hundred foreskins of the Philistines.
  • RSV

    Then David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, whom I betrothed at the price of a hundred foreskins of the Philistines."
  • NKJV

    So David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for a hundred foreskins of the Philistines."
  • MKJV

    And David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son, saying, Deliver my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines.
  • AKJV

    And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines.
  • NRSV

    Then David sent messengers to Saul's son Ishbaal, saying, "Give me my wife Michal, to whom I became engaged at the price of one hundred foreskins of the Philistines."
  • NIV

    Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, "Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins."
  • NIRV

    Then David sent messengers to Saul's son Ish-Bosheth. He ordered them to say, "Give me my wife Michal. She was promised to me. I paid for her with the skins I cut off when I circumcised 100 Philistines."
  • NLT

    David then sent this message to Ishbosheth, Saul's son: "Give me back my wife Michal, for I bought her with the lives of 100 Philistines."
Total 39 Verses, Selected Verse 14 / 39
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References