ORV
16. ପୁଣି ଯୋୟାବ ନଗର ନିରୀକ୍ଷଣ କରିବା ବେଳେ ବିକ୍ରମଶାଳୀ ଲୋକମାନେ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଜାଣି ସେ ଊରୀୟକୁ ସେଠାରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲା ।
IRVOR
16. ପୁଣି ଯୋୟାବ ନଗର ନିରୀକ୍ଷଣ କରିବା ବେଳେ ବିକ୍ରମଶାଳୀ ଲୋକମାନେ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି, ଏହା ଜାଣି ସେ ଊରୀୟକୁ ସେଠାରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲା।
KJV
16. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men [were. ]
AMP
16. So when Joab was besieging the city, he assigned Uriah opposite where he knew the enemy's most valiant men were.
KJVP
YLT
16. And it cometh to pass in Joab's watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men [are];
ASV
16. And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.
WEB
16. It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were.
NASB
16. So while Joab was besieging the city, he assigned Uriah to a place where he knew the defenders were strong.
ESV
16. And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.
RV
16. And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were.
RSV
16. And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men.
NKJV
16. So it was, while Joab besieged the city, that he assigned Uriah to a place where he knew there [were] valiant men.
MKJV
16. And it happened when Joab observed the city, he sent Uriah to a place where he knew brave men were.
AKJV
16. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were.
NRSV
16. As Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant warriors.
NIV
16. So while Joab had the city under siege, he put Uriah at a place where he knew the strongest defenders were.
NIRV
16. So Joab attacked the city. He put Uriah at a place where he knew the strongest enemy fighters were.
NLT
16. So Joab assigned Uriah to a spot close to the city wall where he knew the enemy's strongest men were fighting.
MSG
GNB
NET
ERVEN