ORV
7. ଏସବୁ କଥା ଦ୍ଵାରା ଦାଉଦ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦମନ କଲେ ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଠିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ । ଏଉତ୍ତାରେ ଶାଉଲ ଗୁମ୍ପାରୁ ବାହାରି ଆପଣା ପଥରେ ଗଲେ ।
IRVOR
7. ଏସବୁ କଥା ଦ୍ୱାରା ଦାଉଦ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦମନ କଲେ ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଠିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ। ଏଉତ୍ତାରେ ଶାଉଲ ଗୁମ୍ଫାରୁ ବାହାରି ଆପଣା ପଥରେ ଗଲେ।
KJV
7. So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on [his] way.
AMP
7. So David checked his men with these words and did not let them rise against Saul. But Saul rose up and left the cave and went on his way.
KJVP
YLT
7. And David subdueth his men by words, and hath not permitted them to rise against Saul; and Saul hath risen from the cave, and goeth on the way;
ASV
7. So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
WEB
7. So David checked his men with these words, and didn't allow them to rise against Saul. Saul rose up out of the cave, and went on his way.
NASB
7. He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD'S anointed, as to lay a hand on him, for he is the Lord's anointed."
ESV
7. So David persuaded his men with these words and did not permit them to attack Saul. And Saul rose up and left the cave and went on his way.
RV
7. So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
RSV
7. So David persuaded his men with these words, and did not permit them to attack Saul. And Saul rose up and left the cave, and went upon his way.
NKJV
7. So David restrained his servants with [these] words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul got up from the cave and went on [his] way.
MKJV
7. And David held back his men with words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave and went on his way.
AKJV
7. So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.
NRSV
7. So David scolded his men severely and did not permit them to attack Saul. Then Saul got up and left the cave, and went on his way.
NIV
7. With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.
NIRV
7. David said that to warn his men. He didn't allow them to attack Saul. So Saul left the cave and went on his way.
NLT
7. So David restrained his men and did not let them kill Saul.After Saul had left the cave and gone on his way,
MSG
GNB
NET
ERVEN