ORV
17. ପୁଣି ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ମୋʼଠାରୁ ଅଧିକ ଧାର୍ମିକ; କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ମନ୍ଦ କଲେ ହେଁ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଭଲ କରିଅଛ ।
IRVOR
17. ପୁଣି, ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ମୋ’ଠାରୁ ଅଧିକ ଧାର୍ମିକ; କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ମନ୍ଦ କଲେ ହେଁ ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଭଲ କରିଅଛ।
KJV
17. And he said to David, Thou [art] more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
AMP
17. He said to David, You are more upright in God's eyes than I, for you have repaid me good, but I have rewarded you evil.
KJVP
YLT
17. And he saith unto David, `More righteous thou [art] than I; for thou hast done me good, and I have done thee evil;
ASV
17. And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
WEB
17. He said to David, You are more righteous than I; for you have rendered to me good, whereas I have rendered to you evil.
NASB
17. When David finished saying these things to Saul, Saul answered, "Is that your voice, my son David?" And he wept aloud.
ESV
17. He said to David, "You are more righteous than I, for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
RV
17. And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
RSV
17. He said to David, "You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
NKJV
17. Then he said to David: "You [are] more righteous than I; for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.
MKJV
17. And he said to David, You are more righteous than I, for you have rewarded me with good, but I have rewarded you evil.
AKJV
17. And he said to David, You are more righteous than I: for you have rewarded me good, whereas I have rewarded you evil.
NRSV
17. He said to David, "You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
NIV
17. "You are more righteous than I," he said. "You have treated me well, but I have treated you badly.
NIRV
17. "You are a better person than I am," he said. "You have treated me well. But I've treated you badly.
NLT
17. And he said to David, "You are a better man than I am, for you have repaid me good for evil.
MSG
GNB
NET
ERVEN