ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
32. ପୁଣି ପରମେଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଯେ ଯେ ମଙ୍ଗଳ ପ୍ରଦାନ କରିବେ, ସେସବୁ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଆବାସରେ ବିପତ୍ତି ଦେଖିବ; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ କେହି କଦାପି ବୃଦ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ ।

IRVOR
32. ପୁଣି, ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଯେ ଯେ ମଙ୍ଗଳ ପ୍ରଦାନ କରିବେ, ସେସବୁ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଆବାସରେ ବିପତ୍ତି ଦେଖିବ; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ କେହି କଦାପି ବୃଦ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।



KJV
32. And thou shalt see an enemy [in my] habitation, in all [the wealth] which [God] shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

AMP
32. And you shall behold the distress of My house, even in all the prosperity which God will give Israel, and there shall not be an old man in your house forever.

KJVP

YLT
32. and thou hast beheld an adversary [in My] habitation, in all that He doth good with Israel, and there is not an old man in thy house all the days.

ASV
32. And thou shalt behold the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.

WEB
32. You shall see the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in your house forever.

NASB
32. You shall witness as a disappointed rival all the benefits enjoyed by Israel, but there shall never be an old man in your family.

ESV
32. Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity that shall be bestowed on Israel, and there shall not be an old man in your house forever.

RV
32. And thou shalt behold the affliction of {cf15i my} habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

RSV
32. Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity which shall be bestowed upon Israel; and there shall not be an old man in your house for ever.

NKJV
32. 'And you will see an enemy [in My] dwelling place, [despite] all the good which God does for Israel. And there shall not be an old man in your house forever.

MKJV
32. And you shall see an adversary in My house, in all the good which he does with Israel. And there shall not be an old man in your house forever.

AKJV
32. And you shall see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in your house for ever.

NRSV
32. Then in distress you will look with greedy eye on all the prosperity that shall be bestowed upon Israel; and no one in your family shall ever live to old age.

NIV
32. and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, in your family line there will never be an old man.

NIRV
32. " 'You will see nothing but trouble in the house where I live. Good things will still happen to Israel. But no man in your family line will ever grow old.

NLT
32. You will watch with envy as I pour out prosperity on the people of Israel. But no members of your family will ever live out their days.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 32 / 36
  • ପୁଣି ପରମେଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଯେ ଯେ ମଙ୍ଗଳ ପ୍ରଦାନ କରିବେ, ସେସବୁ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଆବାସରେ ବିପତ୍ତି ଦେଖିବ; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ କେହି କଦାପି ବୃଦ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ପରମେଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଯେ ଯେ ମଙ୍ଗଳ ପ୍ରଦାନ କରିବେ, ସେସବୁ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଆବାସରେ ବିପତ୍ତି ଦେଖିବ; ଆଉ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ କେହି କଦାପି ବୃଦ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ।
  • KJV

    And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
  • AMP

    And you shall behold the distress of My house, even in all the prosperity which God will give Israel, and there shall not be an old man in your house forever.
  • YLT

    and thou hast beheld an adversary in My habitation, in all that He doth good with Israel, and there is not an old man in thy house all the days.
  • ASV

    And thou shalt behold the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in thy house for ever.
  • WEB

    You shall see the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel; and there shall not be an old man in your house forever.
  • NASB

    You shall witness as a disappointed rival all the benefits enjoyed by Israel, but there shall never be an old man in your family.
  • ESV

    Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity that shall be bestowed on Israel, and there shall not be an old man in your house forever.
  • RV

    And thou shalt behold the affliction of {cf15i my} habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
  • RSV

    Then in distress you will look with envious eye on all the prosperity which shall be bestowed upon Israel; and there shall not be an old man in your house for ever.
  • NKJV

    'And you will see an enemy in My dwelling place, despite all the good which God does for Israel. And there shall not be an old man in your house forever.
  • MKJV

    And you shall see an adversary in My house, in all the good which he does with Israel. And there shall not be an old man in your house forever.
  • AKJV

    And you shall see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in your house for ever.
  • NRSV

    Then in distress you will look with greedy eye on all the prosperity that shall be bestowed upon Israel; and no one in your family shall ever live to old age.
  • NIV

    and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, in your family line there will never be an old man.
  • NIRV

    " 'You will see nothing but trouble in the house where I live. Good things will still happen to Israel. But no man in your family line will ever grow old.
  • NLT

    You will watch with envy as I pour out prosperity on the people of Israel. But no members of your family will ever live out their days.
Total 36 Verses, Selected Verse 32 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References