ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
3. ଏଣୁ ଆହାବ ରାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓବଦୀୟକୁ ଡକାଇଲେ । (ସେହି ଓବଦୀୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ଭୟ କରିଥିଲା ।

IRVOR
3. ଏଣୁ ଆହାବ ରାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓବଦୀୟକୁ ଡକାଇଲେ। (ସେହି ଓବଦୀୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ଭୟ କରିଥିଲା।



KJV
3. And Ahab called Obadiah, which [was] the governor of [his] house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

AMP
3. And Ahab called Obadiah, who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly;

KJVP

YLT
3. and Ahab calleth unto Obadiah, who [is] over the house -- and Obadiah hath been fearing Jehovah greatly,

ASV
3. And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Jehovah greatly:

WEB
3. Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Yahweh greatly:

NASB
3. Now the famine in Samaria was bitter,

ESV
3. And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly,

RV
3. And Ahab called Obadiah, which was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

RSV
3. And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah revered the LORD greatly;

NKJV
3. And Ahab had called Obadiah, who [was] in charge of [his] house. (Now Obadiah feared the LORD greatly.

MKJV
3. And Ahab called Obadiah, who was over the house. (And Obadiah feared Jehovah greatly,

AKJV
3. And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:

NRSV
3. Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Now Obadiah revered the LORD greatly;

NIV
3. and Ahab had summoned Obadiah, who was in charge of his palace. (Obadiah was a devout believer in the LORD.

NIRV
3. Ahab had sent for Obadiah. He was in charge of Ahab's palace. Obadiah had great respect for the Lord.

NLT
3. So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the LORD.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 46 Verses, Selected Verse 3 / 46
  • ଏଣୁ ଆହାବ ରାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓବଦୀୟକୁ ଡକାଇଲେ । (ସେହି ଓବଦୀୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ଭୟ କରିଥିଲା ।
  • IRVOR

    ଏଣୁ ଆହାବ ରାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓବଦୀୟକୁ ଡକାଇଲେ। (ସେହି ଓବଦୀୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ଭୟ କରିଥିଲା।
  • KJV

    And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:
  • AMP

    And Ahab called Obadiah, who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly;
  • YLT

    and Ahab calleth unto Obadiah, who is over the house -- and Obadiah hath been fearing Jehovah greatly,
  • ASV

    And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Jehovah greatly:
  • WEB

    Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Yahweh greatly:
  • NASB

    Now the famine in Samaria was bitter,
  • ESV

    And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly,
  • RV

    And Ahab called Obadiah, which was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly:
  • RSV

    And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah revered the LORD greatly;
  • NKJV

    And Ahab had called Obadiah, who was in charge of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly.
  • MKJV

    And Ahab called Obadiah, who was over the house. (And Obadiah feared Jehovah greatly,
  • AKJV

    And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:
  • NRSV

    Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Now Obadiah revered the LORD greatly;
  • NIV

    and Ahab had summoned Obadiah, who was in charge of his palace. (Obadiah was a devout believer in the LORD.
  • NIRV

    Ahab had sent for Obadiah. He was in charge of Ahab's palace. Obadiah had great respect for the Lord.
  • NLT

    So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the LORD.
Total 46 Verses, Selected Verse 3 / 46
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References