ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ
ORV
1. ଏଉତ୍ତାରୁ ଯିରୁବ୍ବାଲ୍ର ପୁତ୍ର ଅବୀମେଲକ୍ ଶିଖିମରେ ଆପଣା ମାତାର ଭାଇମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଓ ନିଜ ମାତାର ପିତୃଗୃହର ସମସ୍ତ ବଂଶକୁ କହିଲା;

IRVOR
1. ଏଥି ଉତ୍ତାରୁ ଯିରୁବ୍ବାଲ୍‍ର ପୁତ୍ର ଅବୀମେଲକ୍‍ ଶିଖିମରେ ଆପଣା ମାତାର ଭାଇମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଓ ନିଜ ମାତାର ପିତୃଗୃହର ସମସ୍ତ ବଂଶକୁ କହିଲା;



KJV
1. And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother’s brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother’s father, saying,

AMP
1. NOW ABIMELECH son of Jerubbaal (Gideon) went to Shechem to his mother's kinsmen and said to them and to the whole clan of his mother's family,

KJVP

YLT
1. and Abimelech son of Jerubbaal goeth to Shechem, unto his mother's brethren, and speaketh unto them, and unto all the family of the house of his mother's father, saying,

ASV
1. And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mothers brethren, and spake with them, and with all the family of the house of his mothers father, saying,

WEB
1. Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's brothers, and spoke with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,

NASB
1. Abimelech, son of Jerubbaal, went to his mother's kinsmen in Shechem, and said to them and to the whole clan to which his mother's family belonged,

ESV
1. Now Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's relatives and said to them and to the whole clan of his mother's family,

RV
1. And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother-s brethren, and spake with them, and with all the family of the house of his mother-s father, saying,

RSV
1. Now Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's kinsmen and said to them and to the whole clan of his mother's family,

NKJV
1. Then Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother's brothers, and spoke with them and with all the family of the house of his mother's father, saying,

MKJV
1. And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother's brothers. And he talked with them and with all the family of the house of his mother's father, saying,

AKJV
1. And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's brothers, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,

NRSV
1. Now Abimelech son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's kinsfolk and said to them and to the whole clan of his mother's family,

NIV
1. Abimelech son of Jerub-Baal went to his mother's brothers in Shechem and said to them and to all his mother's clan,

NIRV
1. Abimelech was the son of Jerub-Baal. He went to his mother's brothers in Shechem. He spoke to them and to all of the members of his mother's family group. He said,

NLT
1. One day Gideon's son Abimelech went to Shechem to visit his uncles-- his mother's brothers. He said to them and to the rest of his mother's family,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 57 Verses, Selected Verse 1 / 57
  • ଏଉତ୍ତାରୁ ଯିରୁବ୍ବାଲ୍ର ପୁତ୍ର ଅବୀମେଲକ୍ ଶିଖିମରେ ଆପଣା ମାତାର ଭାଇମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଓ ନିଜ ମାତାର ପିତୃଗୃହର ସମସ୍ତ ବଂଶକୁ କହିଲା;
  • IRVOR

    ଏଥି ଉତ୍ତାରୁ ଯିରୁବ୍ବାଲ୍‍ର ପୁତ୍ର ଅବୀମେଲକ୍‍ ଶିଖିମରେ ଆପଣା ମାତାର ଭାଇମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଓ ନିଜ ମାତାର ପିତୃଗୃହର ସମସ୍ତ ବଂଶକୁ କହିଲା;
  • KJV

    And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother’s brethren, and communed with them, and with all the family of the house of his mother’s father, saying,
  • AMP

    NOW ABIMELECH son of Jerubbaal (Gideon) went to Shechem to his mother's kinsmen and said to them and to the whole clan of his mother's family,
  • YLT

    and Abimelech son of Jerubbaal goeth to Shechem, unto his mother's brethren, and speaketh unto them, and unto all the family of the house of his mother's father, saying,
  • ASV

    And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mothers brethren, and spake with them, and with all the family of the house of his mothers father, saying,
  • WEB

    Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's brothers, and spoke with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,
  • NASB

    Abimelech, son of Jerubbaal, went to his mother's kinsmen in Shechem, and said to them and to the whole clan to which his mother's family belonged,
  • ESV

    Now Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's relatives and said to them and to the whole clan of his mother's family,
  • RV

    And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem unto his mother-s brethren, and spake with them, and with all the family of the house of his mother-s father, saying,
  • RSV

    Now Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's kinsmen and said to them and to the whole clan of his mother's family,
  • NKJV

    Then Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother's brothers, and spoke with them and with all the family of the house of his mother's father, saying,
  • MKJV

    And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother's brothers. And he talked with them and with all the family of the house of his mother's father, saying,
  • AKJV

    And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's brothers, and communed with them, and with all the family of the house of his mother's father, saying,
  • NRSV

    Now Abimelech son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's kinsfolk and said to them and to the whole clan of his mother's family,
  • NIV

    Abimelech son of Jerub-Baal went to his mother's brothers in Shechem and said to them and to all his mother's clan,
  • NIRV

    Abimelech was the son of Jerub-Baal. He went to his mother's brothers in Shechem. He spoke to them and to all of the members of his mother's family group. He said,
  • NLT

    One day Gideon's son Abimelech went to Shechem to visit his uncles-- his mother's brothers. He said to them and to the rest of his mother's family,
Total 57 Verses, Selected Verse 1 / 57
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References