ORV
4. କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା କର୍ମ ପରୀକ୍ଷା କରୁ, ତେବେ ସେ ଅନ୍ୟ ସହିତ ଆପଣାକୁ ତୁଳନା କରିବା ଦ୍ଵାରା ଦର୍ପ ନ କରି କେବଳ ନିଜଠାରେ ଦର୍ପର କାରଣ ପାଇବ;
IRVOR
4. କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା କର୍ମ ପରୀକ୍ଷା କରୁ, ତେବେ ସେ ଅନ୍ୟ ସହିତ ଆପଣାକୁ ତୁଳନା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଦର୍ପ ନ କରି କେବଳ ନିଜଠାରେ ଦର୍ପର କାରଣ ପାଇବ;
KJV
4. But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
AMP
4. But let every person carefully scrutinize and examine and test his own conduct and his own work. He can then have the personal satisfaction and joy of doing something commendable [in itself alone] without [resorting to] boastful comparison with his neighbor.
KJVP
YLT
4. and his own work let each one prove, and then in regard to himself alone the glorying he shall have, and not in regard to the other,
ASV
4. But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbor.
WEB
4. But let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
NASB
4. Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else;
ESV
4. But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
RV
4. But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbour.
RSV
4. But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor.
NKJV
4. But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
MKJV
4. But let each one prove his own work, and then he alone will have a boast in himself, and not in another.
AKJV
4. But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
NRSV
4. All must test their own work; then that work, rather than their neighbor's work, will become a cause for pride.
NIV
4. Each one should test his own actions. Then he can take pride in himself, without comparing himself to somebody else,
NIRV
4. Each of you should put your own actions to the test. Then you can take pride in yourself. You won't be comparing yourself to somebody else.
NLT
4. Pay careful attention to your own work, for then you will get the satisfaction of a job well done, and you won't need to compare yourself to anyone else.
MSG
GNB
NET
ERVEN