ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
23. ପୁଣି, ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଓ ସାମାନ୍ୟର, ଆଉ, ଅଶୁଚି ଓ ଶୁଚିର ପ୍ରଭେଦ ଶିଖାଇବେ ।

IRVOR
23. ପୁଣି, ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଓ ସାମାନ୍ୟର, ଆଉ, ଅଶୁଚି ଓ ଶୁଚିର ପ୍ରଭେଦ ଶିଖାଇବେ।



KJV
23. And they shall teach my people [the difference] between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

AMP
23. The priests shall teach My people the difference between the holy and the common or profane, and cause them to distinguish between the unclean and the clean.

KJVP

YLT
23. `And My people they direct between holy and common, and between unclean and clean they cause them to discern.

ASV
23. And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

WEB
23. They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

NASB
23. They shall teach my people to distinguish between the sacred and the profane, and make known to them the difference between the clean and the unclean.

ESV
23. They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

RV
23. And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

RSV
23. They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

NKJV
23. "And they shall teach My people [the difference] between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean.

MKJV
23. And they shall teach My people to discern between the holy and common, and between the unclean and the clean.

AKJV
23. And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

NRSV
23. They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

NIV
23. They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.

NIRV
23. "The priests must teach my people the difference between what is holy and what is not. They must show them how to tell the difference between what is 'clean' and what is not.

NLT
23. They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
  • ପୁଣି, ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଓ ସାମାନ୍ୟର, ଆଉ, ଅଶୁଚି ଓ ଶୁଚିର ପ୍ରଭେଦ ଶିଖାଇବେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଓ ସାମାନ୍ୟର, ଆଉ, ଅଶୁଚି ଓ ଶୁଚିର ପ୍ରଭେଦ ଶିଖାଇବେ।
  • KJV

    And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • AMP

    The priests shall teach My people the difference between the holy and the common or profane, and cause them to distinguish between the unclean and the clean.
  • YLT

    `And My people they direct between holy and common, and between unclean and clean they cause them to discern.
  • ASV

    And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • WEB

    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • NASB

    They shall teach my people to distinguish between the sacred and the profane, and make known to them the difference between the clean and the unclean.
  • ESV

    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • RV

    And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • RSV

    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • NKJV

    "And they shall teach My people the difference between the holy and the unholy, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • MKJV

    And they shall teach My people to discern between the holy and common, and between the unclean and the clean.
  • AKJV

    And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
  • NRSV

    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • NIV

    They are to teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • NIRV

    "The priests must teach my people the difference between what is holy and what is not. They must show them how to tell the difference between what is 'clean' and what is not.
  • NLT

    They will teach my people the difference between what is holy and what is common, what is ceremonially clean and unclean.
Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References