ORV
22. ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, କାଳ ବିଳମ୍ଵ ହେଉଅଛି, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦର୍ଶନ ବିଫଳ ହେଉଅଛି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶରେ ଯେଉଁ ପ୍ରବାଦ ଶୁଣିଅଛ, ତାହା କି?
IRVOR
22. “ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, କାଳ ବିଳମ୍ବ ହେଉଅଛି, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦର୍ଶନ ବିଫଳ ହେଉଅଛି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶରେ ଯେଉଁ ପ୍ରବାଦ ଶୁଣିଅଛ, ତାହା କି ?
KJV
22. Son of man, what [is] that proverb [that] ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
AMP
22. Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days drag on and every vision comes to nothing and is not fulfilled?
KJVP
YLT
22. `Son of man, what [is] this simile to you, concerning the land of Israel, saying, Prolonged are the days, and perished hath every vision?
ASV
22. Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
WEB
22. Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
NASB
22. Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel: "The days drag on, and no vision ever comes to anything"?
ESV
22. "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, 'The days grow long, and every vision comes to nothing'?
RV
22. Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
RSV
22. "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, `The days grow long, and every vision comes to nought'?
NKJV
22. "Son of man, what [is] this proverb [that] you [people] have about the land of Israel, which says, 'The days are prolonged, and every vision fails'?
MKJV
22. Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days will go on and every vision shall fail?
AKJV
22. Son of man, what is that proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
NRSV
22. Mortal, what is this proverb of yours about the land of Israel, which says, "The days are prolonged, and every vision comes to nothing"?
NIV
22. "Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel:`The days go by and every vision comes to nothing'?
NIRV
22. "Son of man, you have a proverb in the land of Israel. It says, 'The days go by, and not even one vision comes true.'
NLT
22. "Son of man, you've heard that proverb they quote in Israel: 'Time passes, and prophecies come to nothing.'
MSG
GNB
NET
ERVEN