ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଏଷ୍ଟର ବିବରଣ
ORV
6. ଯେହେତୁ ମୋʼ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେଉଁ ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟିବ, ତାହା ଦେଖି ମୁଁ କିପରି ସହି ପାରିବି? ପୁଣି, ଆପଣା କୁଟୁମ୍ଵମାନଙ୍କ ବିନାଶ ଦେଖି କିରୂପେ ସହି ପାରିବି ।

IRVOR
6. ଯେହେତୁ ମୋ’ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେଉଁ ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟିବ, ତାହା ଦେଖି ମୁଁ କିପରି ସହି ପାରିବି ? ପୁଣି, ଆପଣା କୁଟୁମ୍ବମାନଙ୍କ ବିନାଶ ଦେଖି କିପରି ସହି ପାରିବି ?”



KJV
6. For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

AMP
6. For how can I endure to see the evil that shall come upon my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?

KJVP

YLT
6. for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?`

ASV
6. for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

WEB
6. for how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my relatives?

NASB
6. For how can I witness the evil that is to befall my people, and how can I behold the destruction of my race?"

ESV
6. For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?"

RV
6. for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

RSV
6. For how can I endure to see the calamity that is coming to my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?"

NKJV
6. "For how can I endure to see the evil that will come to my people? Or how can I endure to see the destruction of my countrymen?"

MKJV
6. For how can I bear to see the evil that shall come on my people? Or how can I endure to see the slaughter of my kindred?

AKJV
6. For how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?

NRSV
6. For how can I bear to see the calamity that is coming on my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?"

NIV
6. For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?"

NIRV
6. I couldn't stand by and see the horrible trouble that would fall on my people! I couldn't stand to see my family destroyed!"

NLT
6. For how can I endure to see my people and my family slaughtered and destroyed?"

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 17 Verses, Selected Verse 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
  • ଯେହେତୁ ମୋʼ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେଉଁ ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟିବ, ତାହା ଦେଖି ମୁଁ କିପରି ସହି ପାରିବି? ପୁଣି, ଆପଣା କୁଟୁମ୍ଵମାନଙ୍କ ବିନାଶ ଦେଖି କିରୂପେ ସହି ପାରିବି ।
  • IRVOR

    ଯେହେତୁ ମୋ’ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେଉଁ ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟିବ, ତାହା ଦେଖି ମୁଁ କିପରି ସହି ପାରିବି ? ପୁଣି, ଆପଣା କୁଟୁମ୍ବମାନଙ୍କ ବିନାଶ ଦେଖି କିପରି ସହି ପାରିବି ?”
  • KJV

    For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
  • AMP

    For how can I endure to see the evil that shall come upon my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?
  • YLT

    for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?`
  • ASV

    for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
  • WEB

    for how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my relatives?
  • NASB

    For how can I witness the evil that is to befall my people, and how can I behold the destruction of my race?"
  • ESV

    For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?"
  • RV

    for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
  • RSV

    For how can I endure to see the calamity that is coming to my people? Or how can I endure to see the destruction of my kindred?"
  • NKJV

    "For how can I endure to see the evil that will come to my people? Or how can I endure to see the destruction of my countrymen?"
  • MKJV

    For how can I bear to see the evil that shall come on my people? Or how can I endure to see the slaughter of my kindred?
  • AKJV

    For how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
  • NRSV

    For how can I bear to see the calamity that is coming on my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?"
  • NIV

    For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?"
  • NIRV

    I couldn't stand by and see the horrible trouble that would fall on my people! I couldn't stand to see my family destroyed!"
  • NLT

    For how can I endure to see my people and my family slaughtered and destroyed?"
Total 17 Verses, Selected Verse 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References