ORV
33. ଆଉ ଟୋକାଇରେ ଗୋଟିଏ ଖିଡ଼ିକି ବାଟେ ପାଚେରି ଦେଇ ମୋତେ ଓହ୍ଲାଇ ଦିଆଗଲା, ପୁଣି ମୁଁ ତାଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଲି ।
IRVOR
33. ଆଉ ଟୋକାଇରେ ଗୋଟିଏ ଝରକା ବାଟେ ପାଚେରିଦେଇ ମୋତେ ଓହ୍ଲାଇ ଦିଆଗଲା, ପୁଣି, ମୁଁ ତାଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଲି ।
KJV
33. And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
AMP
33. And I was [actually] let down in a [rope] basket or hamper through a window (a small door) in the wall, and I escaped through his fingers.
KJVP
YLT
33. and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands.
ASV
33. and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
WEB
33. Through a window I was let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
NASB
33. but I was lowered in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
ESV
33. but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.
RV
33. and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
RSV
33. but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped his hands.
NKJV
33. but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.
MKJV
33. And I was let down in a basket through a window through the wall, and escaped their hands.
AKJV
33. And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
NRSV
33. but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.
NIV
33. But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.
NIRV
33. But I was lowered in a basket from a window in the wall. So I slipped through the governor's hands.
NLT
33. I had to be lowered in a basket through a window in the city wall to escape from him.
MSG
GNB
NET
ERVEN