ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
9. ଯେ ଆପଣା ଭାଇକୁ ଘୃଣା କରି କହେ ଯେ, ସେ ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଅଛି, ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି ।

IRVOR
9. ଯେ ଆପଣା ଭାଇକୁ ଘୃଣା କରି କହେ ଯେ, ସେ ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଅଛି, ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି ।



KJV
9. He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.

AMP
9. Whoever says he is in the Light and [yet] hates his brother [Christian, born-again child of God his Father] is in darkness even until now.

KJVP

YLT
9. he who is saying, in the light he is, and his brother is hating, in the darkness he is till now;

ASV
9. He that saith he is in the light and hateth his brother, is in the darkness even until now.

WEB
9. He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.

NASB
9. Whoever says he is in the light, yet hates his brother, is still in the darkness.

ESV
9. Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.

RV
9. He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in the darkness even until now.

RSV
9. He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness still.

NKJV
9. He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness until now.

MKJV
9. He who says he is in the light and hates his brother is in darkness until now.

AKJV
9. He that said he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.

NRSV
9. Whoever says, "I am in the light," while hating a brother or sister, is still in the darkness.

NIV
9. Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.

NIRV
9. Suppose someone claims to be in the light but hates his brother or sister. Then he is still in the darkness.

NLT
9. If anyone claims, "I am living in the light," but hates a Christian brother or sister, that person is still living in darkness.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 29 Verses, Selected Verse 9 / 29
  • ଯେ ଆପଣା ଭାଇକୁ ଘୃଣା କରି କହେ ଯେ, ସେ ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଅଛି, ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି ।
  • IRVOR

    ଯେ ଆପଣା ଭାଇକୁ ଘୃଣା କରି କହେ ଯେ, ସେ ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଅଛି, ସେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି ।
  • KJV

    He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
  • AMP

    Whoever says he is in the Light and yet hates his brother Christian, born-again child of God his Father is in darkness even until now.
  • YLT

    he who is saying, in the light he is, and his brother is hating, in the darkness he is till now;
  • ASV

    He that saith he is in the light and hateth his brother, is in the darkness even until now.
  • WEB

    He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.
  • NASB

    Whoever says he is in the light, yet hates his brother, is still in the darkness.
  • ESV

    Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.
  • RV

    He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in the darkness even until now.
  • RSV

    He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness still.
  • NKJV

    He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness until now.
  • MKJV

    He who says he is in the light and hates his brother is in darkness until now.
  • AKJV

    He that said he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.
  • NRSV

    Whoever says, "I am in the light," while hating a brother or sister, is still in the darkness.
  • NIV

    Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.
  • NIRV

    Suppose someone claims to be in the light but hates his brother or sister. Then he is still in the darkness.
  • NLT

    If anyone claims, "I am living in the light," but hates a Christian brother or sister, that person is still living in darkness.
Total 29 Verses, Selected Verse 9 / 29
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References