ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
7. ସେ ସଦାକାଳ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବାସ କରିବେ; ତାଙ୍କ ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଓ ସତ୍ୟତା ପ୍ରସ୍ତୁତ କର ।

IRVOR
7. ସେ ସଦାକାଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବାସ କରିବେ; ତାଙ୍କ ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଓ ସତ୍ୟତା ପ୍ରସ୍ତୁତ କର।



KJV
7. He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, [which] may preserve him.

AMP
7. May He sit enthroned forever before [the face of] God; O ordain that loving-kindness and faithfulness may watch over Him!

KJVP

YLT
7. He dwelleth to the age before God, Kindness and truth appoint -- they keep him.

ASV
7. He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.

WEB
7. He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.

NASB
7. "Add to the days of the king's life; may his years be many generations;

ESV
7. May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!

RV
7. He shall abide before God for ever: O prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.

RSV
7. May he be enthroned for ever before God; bid steadfast love and faithfulness watch over him!

NKJV
7. He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, [which] may preserve him!

MKJV
7. He shall abide before God forever; prepare mercy and truth to preserve him.

AKJV
7. He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

NRSV
7. May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!

NIV
7. May he be enthroned in God's presence for ever; appoint your love and faithfulness to protect him.

NIRV
7. May he always enjoy your blessing as he rules. Let your love and truth keep him safe.

NLT
7. May he reign under God's protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 8 Verses, Selected Verse 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ସେ ସଦାକାଳ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବାସ କରିବେ; ତାଙ୍କ ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଓ ସତ୍ୟତା ପ୍ରସ୍ତୁତ କର ।
  • IRVOR

    ସେ ସଦାକାଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବାସ କରିବେ; ତାଙ୍କ ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଓ ସତ୍ୟତା ପ୍ରସ୍ତୁତ କର।
  • KJV

    He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
  • AMP

    May He sit enthroned forever before the face of God; O ordain that loving-kindness and faithfulness may watch over Him!
  • YLT

    He dwelleth to the age before God, Kindness and truth appoint -- they keep him.
  • ASV

    He shall abide before God for ever: Oh prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
  • WEB

    He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
  • NASB

    "Add to the days of the king's life; may his years be many generations;
  • ESV

    May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!
  • RV

    He shall abide before God for ever: O prepare lovingkindness and truth, that they may preserve him.
  • RSV

    May he be enthroned for ever before God; bid steadfast love and faithfulness watch over him!
  • NKJV

    He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!
  • MKJV

    He shall abide before God forever; prepare mercy and truth to preserve him.
  • AKJV

    He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
  • NRSV

    May he be enthroned forever before God; appoint steadfast love and faithfulness to watch over him!
  • NIV

    May he be enthroned in God's presence for ever; appoint your love and faithfulness to protect him.
  • NIRV

    May he always enjoy your blessing as he rules. Let your love and truth keep him safe.
  • NLT

    May he reign under God's protection forever. May your unfailing love and faithfulness watch over him.
Total 8 Verses, Selected Verse 7 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References