ORV
8. ଯେଉଁ ଶାମୁକା ଯାଉ ଯାଉ ତରଳିଯାଏ ଓ ସ୍ତ୍ରୀର ଯେଉଁ ଅକାଳଜାତ ସନ୍ତାନ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଦେଖି ନାହିଁ, ତାହାରି ପରି ସେମାନେ ହେଉନ୍ତୁ ।
IRVOR
8. ଯେଉଁ ଶାମୁକା ଯାଉ ଯାଉ ତରଳିଯାଏ ଓ ସ୍ତ୍ରୀର ଯେଉଁ ଅକାଳଜାତ ସନ୍ତାନ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଦେଖି ନାହିଁ, ତାହାରି ପରି ସେମାନେ ହେଉନ୍ତୁ।
KJV
8. As a snail [which] melteth, let [every one of them] pass away: [like] the untimely birth of a woman, [that] they may not see the sun.
AMP
8. Let them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like [the child to which] a woman gives untimely birth that has not seen the sun.
KJVP
YLT
8. As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
ASV
8. Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
WEB
8. Let them be like a snail which melts and passes away, Like the stillborn child, who has not seen the sun.
NASB
8. Make them vanish like water flowing away; trodden down, let them wither like grass.
ESV
8. Let them be like the snail that dissolves into slime, like the stillborn child who never sees the sun.
RV
8. {cf15i Let them be} as a snail which melteth and passeth away: {cf15i like} the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
RSV
8. Let them be like the snail which dissolves into slime, like the untimely birth that never sees the sun.
NKJV
8. [Let them be] like a snail which melts away as it goes, [Like] a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.
MKJV
8. Let them be as a snail goes into melting; as a miscarriage of a woman, they do not see the sun.
AKJV
8. As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
NRSV
8. Let them be like the snail that dissolves into slime; like the untimely birth that never sees the sun.
NIV
8. Like a slug melting away as it moves along, like a stillborn child, may they not see the sun.
NIRV
8. Let them be like a slug that melts away as it moves along. Let them be like a baby that is born dead and never sees the sun.
NLT
8. May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.
MSG
GNB
NET
ERVEN