ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
27. ପାପାଧମ ଲୋକ ଅନିଷ୍ଟ କଳ୍ପନା କରେ, ପୁଣି ତାହାର ଓଷ୍ଠରେ ଜ୍ଵଳନ୍ତା ଅଗ୍ନି ପରି ଥାଏ ।

IRVOR
27. ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକ ଅନିଷ୍ଟ କଳ୍ପନା କରେ, ପୁଣି, ତାହାର ଓଷ୍ଠରେ ଜ୍ୱଳନ୍ତା ଅଗ୍ନି ପରି ଥାଏ।



KJV
27. An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.

AMP
27. A worthless man devises and digs up mischief, and in his lips there is as a scorching fire.

KJVP

YLT
27. A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.

ASV
27. A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.

WEB
27. A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.

NASB
27. A scoundrel is a furnace of evil, and on his lips there is a scorching fire.

ESV
27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.

RV
27. A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.

RSV
27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.

NKJV
27. An ungodly man digs up evil, And [it is] on his lips like a burning fire.

MKJV
27. An ungodly man plots evil, and his lips are like a burning fire.

AKJV
27. An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.

NRSV
27. Scoundrels concoct evil, and their speech is like a scorching fire.

NIV
27. A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.

NIRV
27. A worthless man plans to do evil things. His words are like a burning fire.

NLT
27. Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 27 / 33
  • ପାପାଧମ ଲୋକ ଅନିଷ୍ଟ କଳ୍ପନା କରେ, ପୁଣି ତାହାର ଓଷ୍ଠରେ ଜ୍ଵଳନ୍ତା ଅଗ୍ନି ପରି ଥାଏ ।
  • IRVOR

    ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକ ଅନିଷ୍ଟ କଳ୍ପନା କରେ, ପୁଣି, ତାହାର ଓଷ୍ଠରେ ଜ୍ୱଳନ୍ତା ଅଗ୍ନି ପରି ଥାଏ।
  • KJV

    An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
  • AMP

    A worthless man devises and digs up mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
  • YLT

    A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.
  • ASV

    A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
  • WEB

    A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
  • NASB

    A scoundrel is a furnace of evil, and on his lips there is a scorching fire.
  • ESV

    A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
  • RV

    A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
  • RSV

    A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
  • NKJV

    An ungodly man digs up evil, And it is on his lips like a burning fire.
  • MKJV

    An ungodly man plots evil, and his lips are like a burning fire.
  • AKJV

    An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.
  • NRSV

    Scoundrels concoct evil, and their speech is like a scorching fire.
  • NIV

    A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.
  • NIRV

    A worthless man plans to do evil things. His words are like a burning fire.
  • NLT

    Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
Total 33 Verses, Selected Verse 27 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References