ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
24. ମଧ୍ୟ ଭୂମି ଚାଷକାରୀ ବଳଦ ଓ ଯୁବା ଗର୍ଦ୍ଦଭମାନେ ଚାଲୁଣୀ ଓ କୁଲାରେ ଝଡ଼ା ସୁମିଶ୍ରିତ ଶସ୍ୟାଦି ଖାଇବେ ।

IRVOR
24. ମଧ୍ୟ ଭୂମି ଚାଷକାରୀ ବଳଦ, ଯୁବା ଗର୍ଦ୍ଦଭମାନେ ଚାଲୁଣୀ ଓ କୁଲାରେ ଝଡ଼ା ସୁମିଶ୍ରିତ ଶସ୍ୟାଦି ଖାଇବେ।



KJV
24. The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

AMP
24. The oxen likewise and the young donkeys that till the ground will eat savory and salted fodder, which has been winnowed with shovel and with fork.

KJVP

YLT
24. And the oxen and the young asses serving the ground, Fermented provender do eat, That one is winnowing with shovel and fan.

ASV
24. the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.

WEB
24. the oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.

NASB
24. The oxen and the asses that till the ground will eat silage tossed to them with shovel and pitchfork.

ESV
24. and the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned fodder, which has been winnowed with shovel and fork.

RV
24. the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savoury provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.

RSV
24. and the oxen and the asses that till the ground will eat salted provender, which has been winnowed with shovel and fork.

NKJV
24. Likewise the oxen and the young donkeys that work the ground Will eat cured fodder, Which has been winnowed with the shovel and fan.

MKJV
24. Also the oxen and the young asses that plow the ground shall eat clean fodder, which has been winnowed with the shovel and with the fork.

AKJV
24. The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which has been winnowed with the shovel and with the fan.

NRSV
24. and the oxen and donkeys that till the ground will eat silage, which has been winnowed with shovel and fork.

NIV
24. The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.

NIRV
24. The oxen and donkeys that work the soil will eat the finest feed and crushed grain. The farmers will use pitchforks and shovels to separate it from the straw.

NLT
24. The oxen and donkeys that till the ground will eat good grain, its chaff blown away by the wind.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 24 / 33
  • ମଧ୍ୟ ଭୂମି ଚାଷକାରୀ ବଳଦ ଓ ଯୁବା ଗର୍ଦ୍ଦଭମାନେ ଚାଲୁଣୀ ଓ କୁଲାରେ ଝଡ଼ା ସୁମିଶ୍ରିତ ଶସ୍ୟାଦି ଖାଇବେ ।
  • IRVOR

    ମଧ୍ୟ ଭୂମି ଚାଷକାରୀ ବଳଦ, ଯୁବା ଗର୍ଦ୍ଦଭମାନେ ଚାଲୁଣୀ ଓ କୁଲାରେ ଝଡ଼ା ସୁମିଶ୍ରିତ ଶସ୍ୟାଦି ଖାଇବେ।
  • KJV

    The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
  • AMP

    The oxen likewise and the young donkeys that till the ground will eat savory and salted fodder, which has been winnowed with shovel and with fork.
  • YLT

    And the oxen and the young asses serving the ground, Fermented provender do eat, That one is winnowing with shovel and fan.
  • ASV

    the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savory provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fork.
  • WEB

    the oxen likewise and the young donkeys that till the ground shall eat savory provender, which has been winnowed with the shovel and with the fork.
  • NASB

    The oxen and the asses that till the ground will eat silage tossed to them with shovel and pitchfork.
  • ESV

    and the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned fodder, which has been winnowed with shovel and fork.
  • RV

    the oxen likewise and the young asses that till the ground shall eat savoury provender, which hath been winnowed with the shovel and with the fan.
  • RSV

    and the oxen and the asses that till the ground will eat salted provender, which has been winnowed with shovel and fork.
  • NKJV

    Likewise the oxen and the young donkeys that work the ground Will eat cured fodder, Which has been winnowed with the shovel and fan.
  • MKJV

    Also the oxen and the young asses that plow the ground shall eat clean fodder, which has been winnowed with the shovel and with the fork.
  • AKJV

    The oxen likewise and the young asses that ear the ground shall eat clean provender, which has been winnowed with the shovel and with the fan.
  • NRSV

    and the oxen and donkeys that till the ground will eat silage, which has been winnowed with shovel and fork.
  • NIV

    The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.
  • NIRV

    The oxen and donkeys that work the soil will eat the finest feed and crushed grain. The farmers will use pitchforks and shovels to separate it from the straw.
  • NLT

    The oxen and donkeys that till the ground will eat good grain, its chaff blown away by the wind.
Total 33 Verses, Selected Verse 24 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References