ORV
5. ନତୁବା ଆମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ମିଳନ କରିବା ପାଇଁ ସେ ଆମ୍ଭ ପରାକ୍ରମର ଅବଲମ୍ଵନ କରୁ; ହଁ, ସେ ଆମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ମିଳନ କରୁ ।
IRVOR
5. ନଚେତ୍ ଆମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ମିଳନ କରିବା ପାଇଁ ସେ ଆମ୍ଭ ପରାକ୍ରମର ଅବଲମ୍ବନ କରୁ; ହଁ, ସେ ଆମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ମିଳନ କରୁ।
KJV
5. Or let him take hold of my strength, [that] he may make peace with me; [and] he shall make peace with me.
AMP
5. Or else [if all Israel would escape being burned up together there is but one alternative], let them take hold of My strength and make complete surrender to My protection, that they may make peace with Me! Yes, let them make peace with Me!
KJVP
YLT
5. Or -- he doth take hold on My strength, He doth make peace with Me, Peace he doth make with Me.
ASV
5. Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; yea, let him make peace with me.
WEB
5. Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; yes, let him make peace with me.
NASB
5. Or shall he cling to me for refuge? He must make peace with me; peace shall he make with me!
ESV
5. Or let them lay hold of my protection, let them make peace with me, let them make peace with me."
RV
5. Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; {cf15i yea}, let him make peace with me.
RSV
5. Or let them lay hold of my protection, let them make peace with me, let them make peace with me."
NKJV
5. Or let him take hold of My strength, [That] he may make peace with Me; [And] he shall make peace with Me."
MKJV
5. Or let them take hold of My strength, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me.
AKJV
5. Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
NRSV
5. Or else let it cling to me for protection, let it make peace with me, let it make peace with me.
NIV
5. Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."
NIRV
5. So the enemies of my people had better come to me for safety. They should make peace with me. I will say it again. They should make peace with me."
NLT
5. unless they turn to me for help. Let them make peace with me; yes, let them make peace with me."
MSG
GNB
NET
ERVEN