ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
23. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆପଣାକୁ ମହାନ କରିବା ଓ ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିବା, ଆଉ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ସାକ୍ଷାତରେ ଆପଣାର ପରିଚୟ ଦେବା; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।

IRVOR
23. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆପଣାକୁ ମହାନ କରିବା ଓ ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିବା, ଆଉ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ସାକ୍ଷାତରେ ଆପଣାର ପରିଚୟ ଦେବା; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ।”



KJV
23. Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I [am] the LORD.

AMP
23. Thus will I demonstrate My greatness and My holiness, and I will be recognized, understood, and known in the eyes of many nations; yes, they shall know that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].

KJVP

YLT
23. And I have magnified Myself, and sanctified Myself, And I have been known before the eyes of many nations, And they have known that I [am] Jehovah!

ASV
23. And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Jehovah.

WEB
23. I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Yahweh.

NASB
23. I will prove my greatness and holiness and make myself known in the sight of many nations; thus they shall know that I am the LORD.

ESV
23. So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the LORD.

RV
23. And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am the LORD.

RSV
23. So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the LORD.

NKJV
23. "Thus I will magnify Myself and sanctify Myself, and I will be known in the eyes of many nations. Then they shall know that I [am] the LORD." '

MKJV
23. So I will magnify Myself and sanctify Myself. And I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am Jehovah.

AKJV
23. Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.

NRSV
23. So I will display my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the LORD.

NIV
23. And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.'

NIRV
23. That will show how great and holy I am. I will make myself known to many nations. Then they will know that I am the Lord." '

NLT
23. In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the LORD.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 23 / 23
  • ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆପଣାକୁ ମହାନ କରିବା ଓ ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିବା, ଆଉ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ସାକ୍ଷାତରେ ଆପଣାର ପରିଚୟ ଦେବା; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆପଣାକୁ ମହାନ କରିବା ଓ ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ରୀକୃତ କରିବା, ଆଉ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀର ସାକ୍ଷାତରେ ଆପଣାର ପରିଚୟ ଦେବା; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ।”
  • KJV

    Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
  • AMP

    Thus will I demonstrate My greatness and My holiness, and I will be recognized, understood, and known in the eyes of many nations; yes, they shall know that I am the Lord the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service.
  • YLT

    And I have magnified Myself, and sanctified Myself, And I have been known before the eyes of many nations, And they have known that I am Jehovah!
  • ASV

    And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Yahweh.
  • NASB

    I will prove my greatness and holiness and make myself known in the sight of many nations; thus they shall know that I am the LORD.
  • ESV

    So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the LORD.
  • RV

    And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am the LORD.
  • RSV

    So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the LORD.
  • NKJV

    "Thus I will magnify Myself and sanctify Myself, and I will be known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the LORD." '
  • MKJV

    So I will magnify Myself and sanctify Myself. And I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am Jehovah.
  • AKJV

    Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
  • NRSV

    So I will display my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the LORD.
  • NIV

    And so I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.'
  • NIRV

    That will show how great and holy I am. I will make myself known to many nations. Then they will know that I am the Lord." '
  • NLT

    In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the LORD.
Total 23 Verses, Selected Verse 23 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References