ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
25. ସେତେବେଳେ ସିପ୍ପୋରା ଏକ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଅସ୍ତ୍ର ଘେନି ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ ସୁନ୍ନତ କରି ତାହା ତାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପକାଇ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ନିତା; ମୋହର ରକ୍ତପ୍ରିୟ ବର ।

IRVOR
25. ସେତେବେଳେ ସିପ୍‍ପୋରା ଏକ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଅସ୍ତ୍ର ଘେନି ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ ସୁନ୍ନତ କରି ତାହା ତାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପକାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ନିତାନ୍ତ ମୋହର ରକ୍ତପ୍ରିୟ ବର।”



KJV
25. Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast [it] at his feet, and said, Surely a bloody husband [art] thou to me.

AMP
25. [Now apparently he had failed to circumcise one of his sons, his wife being opposed to it; but seeing his life in such danger] Zipporah took a flint knife and cut off the foreskin of her son and cast it to touch [Moses'] feet, and said, Surely a husband of blood you are to me!

KJVP

YLT
25. and Zipporah taketh a flint, and cutteth off the foreskin of her son, and causeth [it] to touch his feet, and saith, `Surely a bridegroom of blood [art] thou to me;`

ASV
25. Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.

WEB
25. Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."

NASB
25. But Zipporah took a piece of flint and cut off her son's foreskin and, touching his person, she said, "You are a spouse of blood to me."

ESV
25. Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin and touched Moses' feet with it and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me!"

RV
25. Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.

RSV
25. Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin, and touched Moses' feet with it, and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me!"

NKJV
25. Then Zipporah took a sharp stone and cut off the foreskin of her son and cast [it] at [Moses'] feet, and said, "Surely you [are] a husband of blood to me!"

MKJV
25. And Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and threw it at his feet, and said, Surely a bloody husband you are to me.

AKJV
25. Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband are you to me.

NRSV
25. But Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin, and touched Moses' feet with it, and said, "Truly you are a bridegroom of blood to me!"

NIV
25. But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin and touched [Moses'] feet with it. "Surely you are a bridegroom of blood to me," she said.

NIRV
25. But Zipporah got a knife that was made out of hard stone. She circumcised her son with it. Then she touched Moses' feet with the skin she had cut off. "You are a husband who has forced me to spill my son's blood," she said.

NLT
25. But Moses' wife, Zipporah, took a flint knife and circumcised her son. She touched his feet with the foreskin and said, "Now you are a bridegroom of blood to me."

MSG
25. Zipporah took a flint knife and cut off her son's foreskin, and touched Moses' member with it. She said, "Oh! You're a bridegroom of blood to me!"

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 25 / 31
  • ସେତେବେଳେ ସିପ୍ପୋରା ଏକ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଅସ୍ତ୍ର ଘେନି ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ ସୁନ୍ନତ କରି ତାହା ତାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପକାଇ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ନିତା; ମୋହର ରକ୍ତପ୍ରିୟ ବର ।
  • IRVOR

    ସେତେବେଳେ ସିପ୍‍ପୋରା ଏକ ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଅସ୍ତ୍ର ଘେନି ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ ସୁନ୍ନତ କରି ତାହା ତାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପକାଇ କହିଲା, “ତୁମ୍ଭେ ନିତାନ୍ତ ମୋହର ରକ୍ତପ୍ରିୟ ବର।”
  • KJV

    Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.
  • AMP

    Now apparently he had failed to circumcise one of his sons, his wife being opposed to it; but seeing his life in such danger Zipporah took a flint knife and cut off the foreskin of her son and cast it to touch Moses' feet, and said, Surely a husband of blood you are to me!
  • YLT

    and Zipporah taketh a flint, and cutteth off the foreskin of her son, and causeth it to touch his feet, and saith, `Surely a bridegroom of blood art thou to me;`
  • ASV

    Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.
  • WEB

    Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."
  • NASB

    But Zipporah took a piece of flint and cut off her son's foreskin and, touching his person, she said, "You are a spouse of blood to me."
  • ESV

    Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin and touched Moses' feet with it and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me!"
  • RV

    Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, Surely a bridegroom of blood art thou to me.
  • RSV

    Then Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin, and touched Moses' feet with it, and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me!"
  • NKJV

    Then Zipporah took a sharp stone and cut off the foreskin of her son and cast it at Moses' feet, and said, "Surely you are a husband of blood to me!"
  • MKJV

    And Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and threw it at his feet, and said, Surely a bloody husband you are to me.
  • AKJV

    Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband are you to me.
  • NRSV

    But Zipporah took a flint and cut off her son's foreskin, and touched Moses' feet with it, and said, "Truly you are a bridegroom of blood to me!"
  • NIV

    But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin and touched Moses' feet with it. "Surely you are a bridegroom of blood to me," she said.
  • NIRV

    But Zipporah got a knife that was made out of hard stone. She circumcised her son with it. Then she touched Moses' feet with the skin she had cut off. "You are a husband who has forced me to spill my son's blood," she said.
  • NLT

    But Moses' wife, Zipporah, took a flint knife and circumcised her son. She touched his feet with the foreskin and said, "Now you are a bridegroom of blood to me."
  • MSG

    Zipporah took a flint knife and cut off her son's foreskin, and touched Moses' member with it. She said, "Oh! You're a bridegroom of blood to me!"
Total 31 Verses, Selected Verse 25 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References