ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
ORV
10. ଉପଦେଶକ ମନୋହର ବାକ୍ୟ ଓ ଯାହା ସରଳ ଭାବରେ ଲେଖାଗଲା, ସେହି ସତ୍ୟ ବାକ୍ୟ ପାଇବାକୁ ଅନ୍ଵେଷଣ କଲା ।

IRVOR
10. ଉପଦେଶକ ମନୋହର ବାକ୍ୟ ଓ ଯାହା ସରଳ ଭାବରେ ଲେଖାଗଲା, ସେହି ସତ୍ୟ ବାକ୍ୟ ପାଇବାକୁ ଅନ୍ଵେଷଣ କଲେ।



KJV
10. The preacher sought to find out acceptable words: and [that which was] written [was] upright, [even] words of truth.

AMP
10. The Preacher sought acceptable words, even to write down rightly words of truth or correct sentiment.

KJVP

YLT
10. The preacher sought to find out pleasing words, and, written [by] the upright, words of truth.

ASV
10. The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.

WEB
10. The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.

NASB
10. Qoheleth sought to find pleasing sayings, and to write down true sayings with precision.

ESV
10. The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.

RV
10. The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, {cf15i even} words of truth.

RSV
10. The Preacher sought to find pleasing words, and uprightly he wrote words of truth.

NKJV
10. The Preacher sought to find acceptable words; and [what was] written [was] upright -- words of truth.

MKJV
10. The preacher sought to find out pleasing words; and words of truth written by the upright.

AKJV
10. The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.

NRSV
10. The Teacher sought to find pleasing words, and he wrote words of truth plainly.

NIV
10. The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.

NIRV
10. He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.

NLT
10. The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 14 Verses, Selected Verse 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ଉପଦେଶକ ମନୋହର ବାକ୍ୟ ଓ ଯାହା ସରଳ ଭାବରେ ଲେଖାଗଲା, ସେହି ସତ୍ୟ ବାକ୍ୟ ପାଇବାକୁ ଅନ୍ଵେଷଣ କଲା ।
  • IRVOR

    ଉପଦେଶକ ମନୋହର ବାକ୍ୟ ଓ ଯାହା ସରଳ ଭାବରେ ଲେଖାଗଲା, ସେହି ସତ୍ୟ ବାକ୍ୟ ପାଇବାକୁ ଅନ୍ଵେଷଣ କଲେ।
  • KJV

    The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
  • AMP

    The Preacher sought acceptable words, even to write down rightly words of truth or correct sentiment.
  • YLT

    The preacher sought to find out pleasing words, and, written by the upright, words of truth.
  • ASV

    The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.
  • WEB

    The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
  • NASB

    Qoheleth sought to find pleasing sayings, and to write down true sayings with precision.
  • ESV

    The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
  • RV

    The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, {cf15i even} words of truth.
  • RSV

    The Preacher sought to find pleasing words, and uprightly he wrote words of truth.
  • NKJV

    The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright -- words of truth.
  • MKJV

    The preacher sought to find out pleasing words; and words of truth written by the upright.
  • AKJV

    The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
  • NRSV

    The Teacher sought to find pleasing words, and he wrote words of truth plainly.
  • NIV

    The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
  • NIRV

    He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.
  • NLT

    The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
Total 14 Verses, Selected Verse 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References