ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୂତର ବିବରଣ
ORV
6. ଏଥିରେ ସେହି ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି କହିଲା, ମୁଁ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ତାହା ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ, ତାହା କଲେ, ମୋହର ନିଜ ଅଧିକାରର କ୍ଷତି ହେବ; ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମୁକ୍ତି କରିବା କ୍ଷମତା ନିଅ, କାରଣ ମୁଁ ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ ।

IRVOR
6. ଏଥିରେ ସେହି ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି କହିଲା, “ମୁଁ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ତାହା ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ, ତାହା କଲେ, ମୋହର ନିଜ ଅଧିକାରର କ୍ଷତି ହେବ; ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମୁକ୍ତି କରିବା କ୍ଷମତା ନିଅ, କାରଣ ମୁଁ ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ।”



KJV
6. And the kinsman said, I cannot redeem [it] for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.

AMP
6. And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest [by marrying a Moabitess] I endanger my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it. [Deut. 23:3, 4.]

KJVP

YLT
6. And the redeemer saith, `I am not able to redeem [it] for myself, lest I destroy mine inheritance; redeem for thyself -- thou -- my right of redemption, for I am not able to redeem.`

ASV
6. And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.

WEB
6. The near kinsman said, I can't redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: take my right of redemption on you; for I can't redeem it.

NASB
6. The near relative replied, "I cannot exercise my claim lest I depreciate my own estate. Put in a claim yourself in my stead, for I cannot exercise my claim."

ESV
6. Then the redeemer said, "I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it."

RV
6. And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.

RSV
6. Then the next of kin said, "I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it."

NKJV
6. And the close relative said, "I cannot redeem [it] for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem [it."]

MKJV
6. And the kinsman said, I cannot redeem for myself, lest I mar my own inheritance. You redeem my right to yourself, for I cannot redeem.

AKJV
6. And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: redeem you my right to yourself; for I cannot redeem it.

NRSV
6. At this, the next-of-kin said, "I cannot redeem it for myself without damaging my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it."

NIV
6. At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."

NIRV
6. When the family protector heard that, he said, "Then I can't buy the land. If I did, I might put my own property in danger. So you buy it. I can't do it."

NLT
6. "Then I can't redeem it," the family redeemer replied, "because this might endanger my own estate. You redeem the land; I cannot do it."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 6 / 22
  • ଏଥିରେ ସେହି ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି କହିଲା, ମୁଁ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ତାହା ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ, ତାହା କଲେ, ମୋହର ନିଜ ଅଧିକାରର କ୍ଷତି ହେବ; ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମୁକ୍ତି କରିବା କ୍ଷମତା ନିଅ, କାରଣ ମୁଁ ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ ।
  • IRVOR

    ଏଥିରେ ସେହି ମୁକ୍ତିକର୍ତ୍ତା ଜ୍ଞାତି କହିଲା, “ମୁଁ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ତାହା ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ, ତାହା କଲେ, ମୋହର ନିଜ ଅଧିକାରର କ୍ଷତି ହେବ; ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ମୁକ୍ତି କରିବା କ୍ଷମତା ନିଅ, କାରଣ ମୁଁ ମୁକ୍ତ କରି ନ ପାରେ।”
  • KJV

    And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
  • AMP

    And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest by marrying a Moabitess I endanger my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it. Deut. 23:3, 4.
  • YLT

    And the redeemer saith, `I am not able to redeem it for myself, lest I destroy mine inheritance; redeem for thyself -- thou -- my right of redemption, for I am not able to redeem.`
  • ASV

    And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.
  • WEB

    The near kinsman said, I can't redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: take my right of redemption on you; for I can't redeem it.
  • NASB

    The near relative replied, "I cannot exercise my claim lest I depreciate my own estate. Put in a claim yourself in my stead, for I cannot exercise my claim."
  • ESV

    Then the redeemer said, "I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it."
  • RV

    And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.
  • RSV

    Then the next of kin said, "I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it."
  • NKJV

    And the close relative said, "I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it."
  • MKJV

    And the kinsman said, I cannot redeem for myself, lest I mar my own inheritance. You redeem my right to yourself, for I cannot redeem.
  • AKJV

    And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: redeem you my right to yourself; for I cannot redeem it.
  • NRSV

    At this, the next-of-kin said, "I cannot redeem it for myself without damaging my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it."
  • NIV

    At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."
  • NIRV

    When the family protector heard that, he said, "Then I can't buy the land. If I did, I might put my own property in danger. So you buy it. I can't do it."
  • NLT

    "Then I can't redeem it," the family redeemer replied, "because this might endanger my own estate. You redeem the land; I cannot do it."
Total 22 Verses, Selected Verse 6 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References