ORV
10. ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମାର୍ଗର ଦୀର୍ଘତା ହେତୁ କ୍ଳା; ହୋଇଥିଲ, ତଥାପି ଆଉ ଭରସା ନାହିଁ ବୋଲି କହିଲ ନାହିଁ; ତୁମ୍ଭର ବଳ ସତେଜ ହେଲା ବୋଲି ବୋଧ ପାଇଲ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ କ୍ଳା; ହେଲ ନାହିଁ ।
IRVOR
10. ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମାର୍ଗର ଦୀର୍ଘତା ହେତୁ କ୍ଳାନ୍ତ ହୋଇଥିଲ, ତଥାପି ଆଉ ଭରସା ନାହିଁ ବୋଲି କହିଲ ନାହିଁ; ତୁମ୍ଭର ବଳ ସତେଜ ହେଲା ବୋଲି ବୋଧ ପାଇଲ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ କ୍ଳାନ୍ତ ହେଲ ନାହିଁ।
KJV
10. Thou art wearied in the greatness of thy way; [yet] saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
AMP
10. You were wearied with the length of your way [in trying to find rest and satisfaction in alliances apart from the true God], yet you did not say, There is no result or profit. You found quickened strength; therefore you were not faint or heartsick [or penitent].
KJVP
YLT
10. In the greatness of thy way thou hast laboured, Thou hast not said, `It is desperate.` The life of thy hand thou hast found, Therefore thou hast not been sick.
ASV
10. Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, It is in vain: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint.
WEB
10. You were wearied with the length of your way; yet you didn't say, It is in vain: you found a reviving of your strength; therefore you weren't faint.
NASB
10. Though worn out by your many misdeeds, you never said, "It is hopeless"; New strength you found, and so you did not weaken.
ESV
10. You were wearied with the length of your way, but you did not say, "It is hopeless"; you found new life for your strength, and so you were not faint.
RV
10. Thou wast wearied with the length of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou didst find a quickening of thy strength; therefore thou wast not faint.
RSV
10. You were wearied with the length of your way, but you did not say, "It is hopeless"; you found new life for your strength, and so you were not faint.
NKJV
10. You are wearied in the length of your way; [Yet] you did not say, 'There is no hope.' You have found the life of your hand; Therefore you were not grieved.
MKJV
10. You are wearied in the length of your way; you did not say, Despair! You found life in your hand; so you were not weak.
AKJV
10. You are wearied in the greatness of your way; yet said you not, There is no hope: you have found the life of your hand; therefore you were not grieved.
NRSV
10. You grew weary from your many wanderings, but you did not say, "It is useless." You found your desire rekindled, and so you did not weaken.
NIV
10. You were wearied by all your ways, but you would not say,`It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.
NIRV
10. All of your efforts wore you out. But you would not say, 'It's hopeless.' You received new strength. So you did not give up.
NLT
10. You grew weary in your search, but you never gave up. Desire gave you renewed strength, and you did not grow weary.
MSG
GNB
NET
ERVEN