ORV
11. ଆଉ, ତାହାର ଭଗିନୀ ଅହଲୀବା ଏହା ଦେଖିଲା; ତଥାପି ଆପଣା ପ୍ରେମାସକ୍ତିରେ ଓ ବେଶ୍ୟା-କ୍ରିୟାରେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଭ୍ରଷ୍ଟା ହେଲା, ତାହାର ଭଗିନୀର ବେଶ୍ୟା-କ୍ରିୟା ଅପେକ୍ଷା ତାହାର ବେଶ୍ୟା-କ୍ରିୟା ଅଧିକ ଥିଲା ।
IRVOR
11. ଆଉ, ତାହାର ଭଗିନୀ ଅହଲୀବା ଏହା ଦେଖିଲା; ତଥାପି ଆପଣା ପ୍ରେମାସକ୍ତିରେ ଓ ବେଶ୍ୟା କ୍ରିୟାରେ ତାହା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଭ୍ରଷ୍ଟା ହେଲା, ତାହାର ଭଗିନୀର ବେଶ୍ୟା କ୍ରିୟା ଅପେକ୍ଷା ତାହାର ବେଶ୍ୟା କ୍ରିୟା ଅଧିକ ଥିଲା।
KJV
11. And when her sister Aholibah saw [this,] she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in [her] whoredoms.
AMP
11. And her sister Aholibah saw this; yet she was more corrupt in her foolish fondness than she, and in her harlotries she was more wanton than her sister in her harlotries.
KJVP
YLT
11. And see doth her sister Aholibah, And she maketh her doting love more corrupt than she, And her whoredoms than the whoredoms of her sister.
ASV
11. And her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her whoredoms which were more than the whoredoms of her sister.
WEB
11. Her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her prostitution which were more than the prostitution of her sister.
NASB
11. Though her sister Oholibah saw all this, her lust was more depraved than her sister's, and she outdid her in harlotry.
ESV
11. "Her sister Oholibah saw this, and she became more corrupt than her sister in her lust and in her whoring, which was worse than that of her sister.
RV
11. And her sister Oholibah saw this, yet was she more corrupt in her doting than she, and in her whoredoms which were more than the whoredoms of her sister.
RSV
11. "Her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt than she in her doting and in her harlotry, which was worse than that of her sister.
NKJV
11. " Now although her sister Oholibah saw [this,] she became more corrupt in her lust than she, and in her harlotry more corrupt than her sister's harlotry.
MKJV
11. And her sister Oholibah saw, she was more corrupt in her lustfulness than she, and her fornications were greater than her sister's whoredom.
AKJV
11. And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her prostitutions more than her sister in her prostitutions.
NRSV
11. Her sister Oholibah saw this, yet she was more corrupt than she in her lusting and in her whorings, which were worse than those of her sister.
NIV
11. "Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
NIRV
11. "Her sister Oholibah saw it. But her evil longing for sexual sin was worse than her sister's.
NLT
11. "Yet even though Oholibah saw what had happened to Oholah, her sister, she followed right in her footsteps. And she was even more depraved, abandoning herself to her lust and prostitution.
MSG
GNB
NET
ERVEN