ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
ORV
10. ଲୁହା ଦନ୍ଥରା ହେଲେ ଯେବେ କେହି ତାହାର ଦାଢ଼ ନ ପଜାଏ, ତେବେ ତାହାପରେ ଅଧିକ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ହୁଏ; ମାତ୍ର କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଜ୍ଞାନ ଫଳଦାୟକ ।

IRVOR
10. ଲୁହା ଦନ୍ଥରା ହେଲେ ଯଦି କେହି ତାହାର ଦାଢ଼ ନ ପଜାଏ, ତେବେ ତାହା ଉତ୍ତାରେ ଅଧିକ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ହୁଏ; ମାତ୍ର କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଜ୍ଞାନ ଫଳଦାୟକ।



KJV
10. If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom [is] profitable to direct.

AMP
10. If the ax is dull and the man does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps him to succeed.

KJVP

YLT
10. If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom [is] advantageous to make right.

ASV
10. If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

WEB
10. If the axe is blunt, and one doesn't sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.

NASB
10. If the iron becomes dull, though at first he made easy progress, he must increase his efforts; but the craftsman has the advantage of his skill.

ESV
10. If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.

RV
10. If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

RSV
10. If the iron is blunt, and one does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps one to succeed.

NKJV
10. If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.

MKJV
10. If the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must put more strength to it. But wisdom is profitable to direct.

AKJV
10. If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

NRSV
10. If the iron is blunt, and one does not whet the edge, then more strength must be exerted; but wisdom helps one to succeed.

NIV
10. If the axe is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.

NIRV
10. Suppose the blade of an ax is dull. And its edge hasn't been sharpened. Then more effort is needed to use it. But skill will bring success.

NLT
10. Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That's the value of wisdom; it helps you succeed.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
  • ଲୁହା ଦନ୍ଥରା ହେଲେ ଯେବେ କେହି ତାହାର ଦାଢ଼ ନ ପଜାଏ, ତେବେ ତାହାପରେ ଅଧିକ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ହୁଏ; ମାତ୍ର କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଜ୍ଞାନ ଫଳଦାୟକ ।
  • IRVOR

    ଲୁହା ଦନ୍ଥରା ହେଲେ ଯଦି କେହି ତାହାର ଦାଢ଼ ନ ପଜାଏ, ତେବେ ତାହା ଉତ୍ତାରେ ଅଧିକ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ହୁଏ; ମାତ୍ର କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଜ୍ଞାନ ଫଳଦାୟକ।
  • KJV

    If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • AMP

    If the ax is dull and the man does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps him to succeed.
  • YLT

    If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom is advantageous to make right.
  • ASV

    If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • WEB

    If the axe is blunt, and one doesn't sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
  • NASB

    If the iron becomes dull, though at first he made easy progress, he must increase his efforts; but the craftsman has the advantage of his skill.
  • ESV

    If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.
  • RV

    If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • RSV

    If the iron is blunt, and one does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps one to succeed.
  • NKJV

    If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.
  • MKJV

    If the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must put more strength to it. But wisdom is profitable to direct.
  • AKJV

    If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • NRSV

    If the iron is blunt, and one does not whet the edge, then more strength must be exerted; but wisdom helps one to succeed.
  • NIV

    If the axe is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.
  • NIRV

    Suppose the blade of an ax is dull. And its edge hasn't been sharpened. Then more effort is needed to use it. But skill will bring success.
  • NLT

    Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That's the value of wisdom; it helps you succeed.
Total 20 Verses, Selected Verse 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References