ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
29. ଏହି କଥା ଶୁଣି ମୋଶା ପଳାଇଯାଇ ମିଦୀୟନ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହେଲେ; ସେଠାରେ ତାଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ ହେଲେ ।

IRVOR
29. ଏହି କଥା ଶୁଣି ମୋଶା ପଳାଇଯାଇ ମିଦୀୟନ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହେଲେ; ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ ହେଲେ।



KJV
29. Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.

AMP
29. At that reply Moses sought safety by flight and he was an exile and an alien in the country of Midian, where he became the father of two sons. [Exod. 2:11-15, 22; 18:3, 4.]

KJVP

YLT
29. `And Moses fled at this word, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons,

ASV
29. And Moses fled at this saying, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons.

WEB
29. Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons.

NASB
29. Moses fled when he heard this and settled as an alien in the land of Midian, where he became the father of two sons.

ESV
29. At this retort Moses fled and became an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.

RV
29. And Moses fled at this saying, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons.

RSV
29. At this retort Moses fled, and became an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.

NKJV
29. "Then, at this saying, Moses fled and became a dweller in the land of Midian, where he had two sons.

MKJV
29. And Moses fled at this word, and became a temporary resident in the land of Midian, where he fathered two sons.

AKJV
29. Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.

NRSV
29. When he heard this, Moses fled and became a resident alien in the land of Midian. There he became the father of two sons.

NIV
29. When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.

NIRV
29. When Moses heard this, he escaped to Midian. He lived there as a stranger. He became the father of two sons there.

NLT
29. When Moses heard that, he fled the country and lived as a foreigner in the land of Midian. There his two sons were born.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 60 Verses, Selected Verse 29 / 60
  • ଏହି କଥା ଶୁଣି ମୋଶା ପଳାଇଯାଇ ମିଦୀୟନ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହେଲେ; ସେଠାରେ ତାଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ ହେଲେ ।
  • IRVOR

    ଏହି କଥା ଶୁଣି ମୋଶା ପଳାଇଯାଇ ମିଦୀୟନ ଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହେଲେ; ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କର ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ ହେଲେ।
  • KJV

    Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
  • AMP

    At that reply Moses sought safety by flight and he was an exile and an alien in the country of Midian, where he became the father of two sons. Exod. 2:11-15, 22; 18:3, 4.
  • YLT

    `And Moses fled at this word, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons,
  • ASV

    And Moses fled at this saying, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons.
  • WEB

    Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons.
  • NASB

    Moses fled when he heard this and settled as an alien in the land of Midian, where he became the father of two sons.
  • ESV

    At this retort Moses fled and became an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.
  • RV

    And Moses fled at this saying, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons.
  • RSV

    At this retort Moses fled, and became an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.
  • NKJV

    "Then, at this saying, Moses fled and became a dweller in the land of Midian, where he had two sons.
  • MKJV

    And Moses fled at this word, and became a temporary resident in the land of Midian, where he fathered two sons.
  • AKJV

    Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.
  • NRSV

    When he heard this, Moses fled and became a resident alien in the land of Midian. There he became the father of two sons.
  • NIV

    When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.
  • NIRV

    When Moses heard this, he escaped to Midian. He lived there as a stranger. He became the father of two sons there.
  • NLT

    When Moses heard that, he fled the country and lived as a foreigner in the land of Midian. There his two sons were born.
Total 60 Verses, Selected Verse 29 / 60
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References