ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
4. ସେସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେ ନଦୀରୁ ପାନ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ କାକମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛୁ ।

IRVOR
4. ସେସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେ ନଦୀରୁ ପାନ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ କାକମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛୁ।



KJV
4. And it shall be, [that] thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

AMP
4. You shall drink of the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.

KJVP

YLT
4. and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.`

ASV
4. And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

WEB
4. It shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.

NASB
4. You shall drink of the stream, and I have commanded ravens to feed you there."

ESV
4. You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."

RV
4. And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.

RSV
4. You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."

NKJV
4. "And it will be [that] you shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."

MKJV
4. And it shall be, you shall drink of the brook. And I have commanded the ravens to feed you there.

AKJV
4. And it shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.

NRSV
4. You shall drink from the wadi, and I have commanded the ravens to feed you there."

NIV
4. You will drink from the brook, and I have ordered the ravens to feed you there."

NIRV
4. You will drink water from the brook. I have ordered some ravens to feed you there."

NLT
4. Drink from the brook and eat what the ravens bring you, for I have commanded them to bring you food."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 24 Verses, Selected Verse 4 / 24
  • ସେସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେ ନଦୀରୁ ପାନ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ କାକମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛୁ ।
  • IRVOR

    ସେସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେ ନଦୀରୁ ପାନ କରିବ ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ କାକମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛୁ।
  • KJV

    And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
  • AMP

    You shall drink of the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.
  • YLT

    and it hath been, from the brook thou dost drink, and the ravens I have commanded to sustain thee there.`
  • ASV

    And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
  • WEB

    It shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
  • NASB

    You shall drink of the stream, and I have commanded ravens to feed you there."
  • ESV

    You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
  • RV

    And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
  • RSV

    You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
  • NKJV

    "And it will be that you shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there."
  • MKJV

    And it shall be, you shall drink of the brook. And I have commanded the ravens to feed you there.
  • AKJV

    And it shall be, that you shall drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed you there.
  • NRSV

    You shall drink from the wadi, and I have commanded the ravens to feed you there."
  • NIV

    You will drink from the brook, and I have ordered the ravens to feed you there."
  • NIRV

    You will drink water from the brook. I have ordered some ravens to feed you there."
  • NLT

    Drink from the brook and eat what the ravens bring you, for I have commanded them to bring you food."
Total 24 Verses, Selected Verse 4 / 24
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References