ORV
11. ତହିଁରେ ରାଜା ତୁମ୍ଭ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ବାଞ୍ଛା କରିବେ । କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ; ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କର ।
IRVOR
11. ତହିଁରେ ରାଜା ତୁମ୍ଭ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ବାଞ୍ଛା କରିବେ । କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ; ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କର।
KJV
11. So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy Lord; and worship thou him.
AMP
11. So will the King desire your beauty; because He is your Lord, be submissive and reverence and honor Him.
KJVP
YLT
11. And the king doth desire thy beauty, Because he [is] thy lord -- bow thyself to him,
ASV
11. So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
WEB
11. So the king will desire your beauty, Honor him, for he is your lord.
NASB
11. Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed. Forget your people and your father's house,
ESV
11. and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.
RV
11. So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
RSV
11. and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
NKJV
11. So the King will greatly desire your beauty; Because He [is] your Lord, worship Him.
MKJV
11. And cause the King greatly to desire your beauty, for He is your Lord, and you shall worship Him.
AKJV
11. So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
NRSV
11. and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him;
NIV
11. The king is enthralled by your beauty; honour him, for he is your lord.
NIRV
11. The king is charmed by your beauty. Honor him. He is now your master.
NLT
11. For your royal husband delights in your beauty; honor him, for he is your lord.
MSG
GNB
NET
ERVEN