ORV
15. ଏଥିରେ ସେ ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, ବିୟୋରର ପୁତ୍ର ବିଲୀୟମ କହୁଅଛି, ଯାହାର ଚକ୍ଷୁ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଅଛି, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କହୁଅଛି;
IRVOR
15. ଏଥିରେ ସେ ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, “ବିୟୋରର ପୁତ୍ର ବିଲୀୟମ୍ କହୁଅଛି, ଯାହାର ଚକ୍ଷୁ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଅଛି, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କହୁଅଛି;
KJV
15. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
AMP
15. And he took up his [figurative] discourse, and said: Balaam son of Beor speaks, the man whose eye is opened speaks,
KJVP
YLT
15. And he taketh up his simile, and saith: `An affirmation of Balaam son of Beor -- And an affirmation of the man whose eyes [are] shut --
ASV
15. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;
WEB
15. He took up his parable, and said, Balaam the son of Beor says, The man whose eye was closed says;
NASB
15. Then Balaam gave voice to his oracle: The utterance of Balaam, son of Beor, the utterance of the man whose eye is true,
ESV
15. And he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, the oracle of the man whose eye is opened,
RV
15. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith:
RSV
15. And he took up his discourse, and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, the oracle of the man whose eye is opened,
NKJV
15. So he took up his oracle and said: "The utterance of Balaam the son of Beor, And the utterance of the man whose eyes are opened;
MKJV
15. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor has said, and the man whose eyes are open has said;
AKJV
15. And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor has said, and the man whose eyes are open has said:
NRSV
15. So he uttered his oracle, saying: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of the man whose eye is clear,
NIV
15. Then he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
NIRV
15. Then Balaam spoke the message he had received from God. He said, "Here is the message God gave Balaam, the son of Beor. It's the message God gave to the one who sees clearly.
NLT
15. This is the message Balaam delivered: "This is the message of Balaam son of Beor, the message of the man whose eyes see clearly,
MSG
GNB
NET
ERVEN