ORV
44. ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ବିଶ୍ଵାସ କରି ପାର? ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ପରସ୍ପରଠାରୁ ଗୌରବ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛ, ପୁଣି ଏକମାତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ଗୌରବ, ତାହା ପାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁ ନାହଁ ।
IRVOR
44. ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ବିଶ୍ୱାସ କରି ପାର ? ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ପରସ୍ପରଠାରୁ ଗୌରବ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛ, ପୁଣି, ଏକମାତ୍ର ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ଗୌରବ, ତାହା ପାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁ ନାହଁ ।
KJV
44. {SCJ}How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that [cometh] from God only? {SCJ.}
AMP
44. How is it possible for you to believe [how can you learn to believe], you who [are content to seek and] receive praise and honor and glory from one another, and yet do not seek the praise and honor and glory which come from Him Who alone is God?
KJVP
YLT
44. how are ye able -- ye -- to believe, glory from one another receiving, and the glory that [is] from God alone ye seek not?
ASV
44. How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?
WEB
44. How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God?
NASB
44. How can you believe, when you accept praise from one another and do not seek the praise that comes from the only God?
ESV
44. How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
RV
44. How can ye believe, which receive glory one of another, and the glory that {cf15i cometh} from the only God ye seek not?
RSV
44. How can you believe, who receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
NKJV
44. "How can you believe, who receive honor from one another, and do not seek the honor that [comes] from the only God?
MKJV
44. How can you believe, you who receive honor from one another and do not seek the honor that comes from God only?
AKJV
44. How can you believe, which receive honor one of another, and seek not the honor that comes from God only?
NRSV
44. How can you believe when you accept glory from one another and do not seek the glory that comes from the one who alone is God?
NIV
44. How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God?
NIRV
44. "You accept praise from one another. But you make no effort to receive the praise that comes from the only God. So how can you believe?
NLT
44. No wonder you can't believe! For you gladly honor each other, but you don't care about the honor that comes from the one who alone is God.
MSG
GNB
NET
ERVEN