ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋୟେଲ
ORV
8. ଯୌବନକାଳୀନ ସ୍ଵାମୀ-ଶୋକରେ ଚଟବସ୍ତ୍ର ପରିହିତା କନ୍ୟା ତୁଲ୍ୟ ବିଳାପ କର ।

IRVOR
8. ଯୌବନକାଳୀନ ସ୍ୱାମୀ ଶୋକରେ ଚଟବସ୍ତ୍ର ପରିହିତା କନ୍ୟା ତୁଲ୍ୟ ବିଳାପ କର।



KJV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

AMP
8. Lament like a virgin [bride] girded with sackcloth for the husband of her youth [who has died].

KJVP

YLT
8. Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.

ASV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

WEB
8. Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!

NASB
8. Lament like a virgin girt with sackcloth for the spouse of her youth.

ESV
8. Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.

RV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

RSV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the bridegroom of her youth.

NKJV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth For the husband of her youth.

MKJV
8. Weep like a virgin clothed with sackcloth for the husband of her youth.

AKJV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

NRSV
8. Lament like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth.

NIV
8. Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.

NIRV
8. My people, sob like a virgin who is dressed in black clothes. She is sad because she has lost the young man she was going to marry.

NLT
8. Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ଯୌବନକାଳୀନ ସ୍ଵାମୀ-ଶୋକରେ ଚଟବସ୍ତ୍ର ପରିହିତା କନ୍ୟା ତୁଲ୍ୟ ବିଳାପ କର ।
  • IRVOR

    ଯୌବନକାଳୀନ ସ୍ୱାମୀ ଶୋକରେ ଚଟବସ୍ତ୍ର ପରିହିତା କନ୍ୟା ତୁଲ୍ୟ ବିଳାପ କର।
  • KJV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  • AMP

    Lament like a virgin bride girded with sackcloth for the husband of her youth who has died.
  • YLT

    Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.
  • ASV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  • WEB

    Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
  • NASB

    Lament like a virgin girt with sackcloth for the spouse of her youth.
  • ESV

    Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.
  • RV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  • RSV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the bridegroom of her youth.
  • NKJV

    Lament like a virgin girded with sackcloth For the husband of her youth.
  • MKJV

    Weep like a virgin clothed with sackcloth for the husband of her youth.
  • AKJV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  • NRSV

    Lament like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth.
  • NIV

    Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.
  • NIRV

    My people, sob like a virgin who is dressed in black clothes. She is sad because she has lost the young man she was going to marry.
  • NLT

    Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband.
Total 20 Verses, Selected Verse 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References