ORV
3. ଇସ୍ରାଏଲ ବହୁ କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵର-ବିହୀନ ଓ ଶିକ୍ଷାଦାୟୀ-ଯାଜକ-ବିହୀନ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥା-ବିହୀନ ହୋଇଥିଲେ⇧ ।
IRVOR
3. ଇସ୍ରାଏଲ ବହୁ କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର-ବିହୀନ ଓ ଶିକ୍ଷାଦାୟୀ-ଯାଜକବିହୀନ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥାବିହୀନ ହୋଇଥିଲେ।
KJV
3. Now for a long season Israel [hath been] without the true God, and without a teaching priest, and without law.
AMP
3. Now for a long time Israel was without the true God, without a teaching priest, and without law.
KJVP
YLT
3. and many days [are] to Israel without a true God, and without a teaching priest, and without law,
ASV
3. Now for a long season Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law:
WEB
3. Now for a long season Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law:
NASB
3. For a long time Israel had no true God, no priest-teacher and no law,
ESV
3. For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest and without law,
RV
3. Now for long seasons Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law:
RSV
3. For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law;
NKJV
3. "For a long time Israel [has been] without the true God, without a teaching priest, and without law;
MKJV
3. And for a long time Israel had been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
AKJV
3. Now for a long season Israel has been without the true God, and without a teaching priest, and without law.
NRSV
3. For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law;
NIV
3. For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach and without the law.
NIRV
3. "For a long time Israel didn't worship the true God. They didn't have a priest who taught them. So they didn't know God's law.
NLT
3. For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach them, and without the Law to instruct them.
MSG
GNB
NET
ERVEN