ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
23. ଏଥିରେ ଯୋରାମ୍ ଆପଣା ହସ୍ତ ଫେରାଇ ପଳାଇଲେ ଓ ଅହସୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ହେ ଅହସୀୟ, ଶଠତା ହେଲା ।

IRVOR
23. ଏଥିରେ ଯୋରାମ୍‍ ଆପଣା ହସ୍ତ ଫେରାଇ ପଳାଇଲେ ଓ ଅହସୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅହସୀୟ, ବିଶ୍ୱାସଘାତକତା ହେଲା।”



KJV
23. And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, [There is] treachery, O Ahaziah.

AMP
23. Then Joram reined about and fled, and he said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!

KJVP

YLT
23. And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, `Deceit, O Ahaziah!`

ASV
23. And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

WEB
23. Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, Ahaziah.

NASB
23. Joram reined about and fled, crying to Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"

ESV
23. Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treachery, O Ahaziah!"

RV
23. And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

RSV
23. Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treachery, O Ahaziah!"

NKJV
23. Then Joram turned around and fled, and said to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"

MKJV
23. And Jehoram turned his hands and fled and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!

AKJV
23. And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

NRSV
23. Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"

NIV
23. Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"

NIRV
23. Joram turned around and tried to get away. He called out to Ahaziah. He said, "It's treason, Ahaziah!"

NLT
23. Then King Joram turned the horses around and fled, shouting to King Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Selected Verse 23 / 37
  • ଏଥିରେ ଯୋରାମ୍ ଆପଣା ହସ୍ତ ଫେରାଇ ପଳାଇଲେ ଓ ଅହସୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ହେ ଅହସୀୟ, ଶଠତା ହେଲା ।
  • IRVOR

    ଏଥିରେ ଯୋରାମ୍‍ ଆପଣା ହସ୍ତ ଫେରାଇ ପଳାଇଲେ ଓ ଅହସୀୟଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହେ ଅହସୀୟ, ବିଶ୍ୱାସଘାତକତା ହେଲା।”
  • KJV

    And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
  • AMP

    Then Joram reined about and fled, and he said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
  • YLT

    And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, `Deceit, O Ahaziah!`
  • ASV

    And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
  • WEB

    Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, Ahaziah.
  • NASB

    Joram reined about and fled, crying to Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"
  • ESV

    Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treachery, O Ahaziah!"
  • RV

    And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
  • RSV

    Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treachery, O Ahaziah!"
  • NKJV

    Then Joram turned around and fled, and said to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"
  • MKJV

    And Jehoram turned his hands and fled and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
  • AKJV

    And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
  • NRSV

    Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"
  • NIV

    Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"
  • NIRV

    Joram turned around and tried to get away. He called out to Ahaziah. He said, "It's treason, Ahaziah!"
  • NLT

    Then King Joram turned the horses around and fled, shouting to King Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"
Total 37 Verses, Selected Verse 23 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References