ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ
ORV
15. କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ବିଦେଶୀ ଓ ପ୍ରବାସୀ; ପୃଥିବୀରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦିନ ଛାୟା ତୁଲ୍ୟ ଓ ସ୍ଥାୟିତ୍ଵ କିଛି ନାହିଁ ।

IRVOR
15. କାରଣ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ବିଦେଶୀ ଓ ପ୍ରବାସୀ; ପୃଥିବୀରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦିନ ଛାୟା ତୁଲ୍ୟ ଓ ସ୍ଥାୟିତ୍ୱ କିଛି ନାହିଁ।



KJV
15. For we [are] strangers before thee, and sojourners, as [were] all our fathers: our days on the earth [are] as a shadow, and [there is] none abiding.

AMP
15. For we are strangers before You, and sojourners, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope or expectation of remaining.

KJVP

YLT
15. for sojourners we [are] before Thee, and settlers, like all our fathers; as a shadow [are] our days on the land, and there is none abiding.

ASV
15. For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.

WEB
15. For we are strangers before you, and foreigners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.

NASB
15. For we stand before you as aliens: we are only your guests, like all our fathers. Our life on earth is like a shadow that does not abide.

ESV
15. For we are strangers before you and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.

RV
15. For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.

RSV
15. For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.

NKJV
15. For we [are] aliens and pilgrims before You, As [were] all our fathers; Our days on earth [are] as a shadow, And without hope.

MKJV
15. For we are strangers before You, and pilgrims, as our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and none abides.

AKJV
15. For we are strangers before you, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.

NRSV
15. For we are aliens and transients before you, as were all our ancestors; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope.

NIV
15. We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.

NIRV
15. We are outsiders and strangers in your sight. So were all of our people who lived long ago. Our days on this earth are like a shadow. We don't have any hope.

NLT
15. We are here for only a moment, visitors and strangers in the land as our ancestors were before us. Our days on earth are like a passing shadow, gone so soon without a trace.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Selected Verse 15 / 30
  • କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ବିଦେଶୀ ଓ ପ୍ରବାସୀ; ପୃଥିବୀରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦିନ ଛାୟା ତୁଲ୍ୟ ଓ ସ୍ଥାୟିତ୍ଵ କିଛି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    କାରଣ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ବିଦେଶୀ ଓ ପ୍ରବାସୀ; ପୃଥିବୀରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦିନ ଛାୟା ତୁଲ୍ୟ ଓ ସ୍ଥାୟିତ୍ୱ କିଛି ନାହିଁ।
  • KJV

    For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.
  • AMP

    For we are strangers before You, and sojourners, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope or expectation of remaining.
  • YLT

    for sojourners we are before Thee, and settlers, like all our fathers; as a shadow are our days on the land, and there is none abiding.
  • ASV

    For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
  • WEB

    For we are strangers before you, and foreigners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
  • NASB

    For we stand before you as aliens: we are only your guests, like all our fathers. Our life on earth is like a shadow that does not abide.
  • ESV

    For we are strangers before you and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.
  • RV

    For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
  • RSV

    For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.
  • NKJV

    For we are aliens and pilgrims before You, As were all our fathers; Our days on earth are as a shadow, And without hope.
  • MKJV

    For we are strangers before You, and pilgrims, as our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and none abides.
  • AKJV

    For we are strangers before you, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.
  • NRSV

    For we are aliens and transients before you, as were all our ancestors; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope.
  • NIV

    We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.
  • NIRV

    We are outsiders and strangers in your sight. So were all of our people who lived long ago. Our days on this earth are like a shadow. We don't have any hope.
  • NLT

    We are here for only a moment, visitors and strangers in the land as our ancestors were before us. Our days on earth are like a passing shadow, gone so soon without a trace.
Total 30 Verses, Selected Verse 15 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References