IRVOR
18. ତହୁଁ ତାହାର ଶାଶୁ ତାହାକୁ କହିଲା, “ଆହେ ଆମ୍ଭର କନ୍ୟା,” ଏ ବିଷୟ କ’ଣ ହେବ, ଏହା ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣା ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବସିଥାଅ; କାରଣ ସେ ମନୁଷ୍ୟ ଆଜି ଏ କର୍ମ ସମାପ୍ତ ନ କରି ବିଶ୍ରାମ କରିବ ନାହିଁ।”
ORV
18. ତହୁଁ ତାହାର ଶାଶୁ ତାହାକୁ କହିଲା, ଆଗୋ ଆମ୍ଭର କନ୍ୟେ, ଏ ବିଷୟ କʼଣ ହେବ, ଏହା ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣା ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବସିଥାଅ; କାରଣ ସେ ମନୁଷ୍ୟ ଆଜି ଏ କର୍ମ ସାଙ୍ଗ ନ କରି ବିଶ୍ରାମ କରିବ ନାହିଁ ।
KJV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
AMP
18. Then said she, Sit still, my daughter, until you learn how the matter turns out; for the man will not rest until he finishes the matter today.
KJVP
YLT
18. And she saith, `Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.`
ASV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
WEB
18. Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."
NASB
18. Naomi then said, "Wait here, my daughter, until you learn what happens, for the man will not rest, but will settle the matter today."
ESV
18. She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today."
RV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
RSV
18. She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."
NKJV
18. Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day."
MKJV
18. And she said, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall. For the man will not rest until he has finished the thing today.
AKJV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
NRSV
18. She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."
NIV
18. Then Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today."
NIRV
18. Naomi said, "My daughter, sit down until you find out what happens. The man won't rest until he settles the whole matter today."
NLT
18. Then Naomi said to her, "Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won't rest until he has settled things today."
MSG
GNB
NET
ERVEN